You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

333 lines
12 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * base_kanban_stage
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
  7. # Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-05-10 00:47+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-05-10 00:47+0000\n"
  14. "Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: de\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21. #. module: base_kanban_stage
  22. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_status
  23. msgid ""
  24. "A record can have one of several Kanban statuses, which are used to indicate whether there are any special situations affecting it. The exact meaning of each status is allowed to vary based on the stage the record is in but they are roughly as follow:\n"
  25. "* Normal Handling: Default status, no special situations\n"
  26. "* Ready: Ready to transition to the next stage\n"
  27. "* Special Handling: Blocked in some way (e.g. must be handled by a specific user)\n"
  28. msgstr ""
  29. "Ein Datensatz kann genau einen Kanban-Status annehmen, welcher aufzeigt, ob dieser durch besondere Umstände beeinträchtigt ist. Die genaue Bedeutung eines jeden Status kann, je nach Phase des Datensatzes, variieren. Aber grob wird Folgendes zutreffen:\n"
  30. "* Normale Bearbeitung: Vorgabestatus, keine aussergewöhnliche Situation\n"
  31. "* Bereit: Bereit zum Übergang in nächste Phase\n"
  32. "* Besondere Bearbeitung: In irgendeiner Weise gesperrt (muss z.B. durch speziellen Anwender bearbeitet werden)\n"
  33. #. module: base_kanban_stage
  34. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_user_id
  35. msgid "Assigned To"
  36. msgstr "Zugewiesen an"
  37. #. module: base_kanban_stage
  38. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_res_model_id
  39. msgid "Associated Model"
  40. msgstr "Zugehöriges Modell"
  41. #. module: base_kanban_stage
  42. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_fold
  43. msgid "Collapse?"
  44. msgstr "Zusammenklappen?"
  45. #. module: base_kanban_stage
  46. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_color
  47. msgid "Color Index"
  48. msgstr "Farbindex"
  49. #. module: base_kanban_stage
  50. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_color
  51. msgid "Color index to be used for the record's Kanban card"
  52. msgstr ""
  53. #. module: base_kanban_stage
  54. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  55. msgid "Core Info"
  56. msgstr ""
  57. #. module: base_kanban_stage
  58. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_create_uid
  59. msgid "Created by"
  60. msgstr "Erstellt von"
  61. #. module: base_kanban_stage
  62. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_create_date
  63. msgid "Created on"
  64. msgstr "Erstellt am:"
  65. #. module: base_kanban_stage
  66. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_abstract_view_kanban
  67. msgid "Delete"
  68. msgstr "Löschen"
  69. #. module: base_kanban_stage
  70. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_description
  71. msgid "Description"
  72. msgstr "Beschreibung"
  73. #. module: base_kanban_stage
  74. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_fold
  75. msgid "Determines whether this stage will be collapsed down in Kanban views"
  76. msgstr ""
  77. #. module: base_kanban_stage
  78. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_display_name
  79. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_display_name
  80. msgid "Display Name"
  81. msgstr "Anzeigename"
  82. #. module: base_kanban_stage
  83. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_name
  84. msgid "Displayed as the header for this stage in Kanban views"
  85. msgstr ""
  86. #. module: base_kanban_stage
  87. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_abstract_view_kanban
  88. msgid "Edit"
  89. msgstr "Bearbeiten"
  90. #. module: base_kanban_stage
  91. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_normal
  92. msgid ""
  93. "Explanation text to help users understand how the normal handling status "
  94. "applies to this record (depends on current stage)"
  95. msgstr ""
  96. #. module: base_kanban_stage
  97. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_normal
  98. msgid ""
  99. "Explanation text to help users understand how the normal handling status "
  100. "applies to this stage"
  101. msgstr ""
  102. #. module: base_kanban_stage
  103. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_priority
  104. msgid ""
  105. "Explanation text to help users understand how the priority/star mechanism "
  106. "applies to this record (depends on current stage)"
  107. msgstr ""
  108. #. module: base_kanban_stage
  109. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_priority
  110. msgid ""
  111. "Explanation text to help users understand how the priority/star mechanism "
  112. "applies to this stage"
  113. msgstr ""
  114. #. module: base_kanban_stage
  115. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_done
  116. msgid ""
  117. "Explanation text to help users understand how the ready status applies to "
  118. "this record (depends on current stage)"
  119. msgstr ""
  120. #. module: base_kanban_stage
  121. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_done
  122. msgid ""
  123. "Explanation text to help users understand how the ready status applies to "
  124. "this stage"
  125. msgstr ""
  126. #. module: base_kanban_stage
  127. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_blocked
  128. msgid ""
  129. "Explanation text to help users understand how the special handling status "
  130. "applies to this record (depends on current stage)"
  131. msgstr ""
  132. #. module: base_kanban_stage
  133. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_blocked
  134. msgid ""
  135. "Explanation text to help users understand how the special handling status "
  136. "applies to this stage"
  137. msgstr ""
  138. #. module: base_kanban_stage
  139. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  140. msgid "High"
  141. msgstr ""
  142. #. module: base_kanban_stage
  143. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_id
  144. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_id
  145. msgid "ID"
  146. msgstr "ID"
  147. #. module: base_kanban_stage
  148. #: model:ir.ui.menu,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_root_menu
  149. msgid "Kanban"
  150. msgstr "Kanban"
  151. #. module: base_kanban_stage
  152. #: model:ir.model,name:base_kanban_stage.model_base_kanban_stage
  153. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_stage_id
  154. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  155. msgid "Kanban Stage"
  156. msgstr "Kanban Stufe"
  157. #. module: base_kanban_stage
  158. #: model:ir.actions.act_window,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_action
  159. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_search
  160. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_tree
  161. msgid "Kanban Stages"
  162. msgstr "Kanban Stufen"
  163. #. module: base_kanban_stage
  164. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_status
  165. msgid "Kanban Status"
  166. msgstr "Kanban Status"
  167. #. module: base_kanban_stage
  168. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_priority
  169. msgid "Kanban priority"
  170. msgstr "Kanban Priorität"
  171. #. module: base_kanban_stage
  172. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_sequence
  173. msgid "Kanban sequence"
  174. msgstr "Kanban Sequenz"
  175. #. module: base_kanban_stage
  176. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract___last_update
  177. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage___last_update
  178. msgid "Last Modified on"
  179. msgstr "Zuletzt geändert am"
  180. #. module: base_kanban_stage
  181. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_write_uid
  182. msgid "Last Updated by"
  183. msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
  184. #. module: base_kanban_stage
  185. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_write_date
  186. msgid "Last Updated on"
  187. msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
  188. #. module: base_kanban_stage
  189. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  190. msgid "Medium"
  191. msgstr ""
  192. #. module: base_kanban_stage
  193. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_priority:0
  194. msgid "Normal"
  195. msgstr "Normal"
  196. #. module: base_kanban_stage
  197. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  198. msgid "Normal Handling"
  199. msgstr ""
  200. #. module: base_kanban_stage
  201. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_normal
  202. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_normal
  203. msgid "Normal Handling Explanation"
  204. msgstr ""
  205. #. module: base_kanban_stage
  206. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_sequence
  207. msgid ""
  208. "Order of record in relation to other records in the same Kanban stage and "
  209. "with the same priority"
  210. msgstr ""
  211. #. module: base_kanban_stage
  212. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_sequence
  213. msgid ""
  214. "Order of stage in relation to other stages available for the same model"
  215. msgstr ""
  216. #. module: base_kanban_stage
  217. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_priority
  218. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_priority
  219. msgid "Priority Explanation"
  220. msgstr ""
  221. #. module: base_kanban_stage
  222. #: model:ir.ui.view,arch_db:base_kanban_stage.base_kanban_stage_view_form
  223. msgid "Priority and Statuses"
  224. msgstr ""
  225. #. module: base_kanban_stage
  226. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  227. msgid "Ready"
  228. msgstr "Fertig"
  229. #. module: base_kanban_stage
  230. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_done
  231. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_done
  232. msgid "Ready Explanation"
  233. msgstr ""
  234. #. module: base_kanban_stage
  235. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_sequence
  236. msgid "Sequence"
  237. msgstr "Reihenfolge"
  238. #. module: base_kanban_stage
  239. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_description
  240. msgid "Short description of the stage's meaning/purpose"
  241. msgstr ""
  242. #. module: base_kanban_stage
  243. #: selection:base.kanban.abstract,kanban_status:0
  244. msgid "Special Handling"
  245. msgstr ""
  246. #. module: base_kanban_stage
  247. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_legend_blocked
  248. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_legend_blocked
  249. msgid "Special Handling Explanation"
  250. msgstr ""
  251. #. module: base_kanban_stage
  252. #: model:ir.model.fields,field_description:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_name
  253. msgid "Stage Name"
  254. msgstr "Name der Stufe"
  255. #. module: base_kanban_stage
  256. #: model:ir.ui.menu,name:base_kanban_stage.base_kanban_stage_menu
  257. msgid "Stages"
  258. msgstr "Stufen"
  259. #. module: base_kanban_stage
  260. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_stage_id
  261. msgid "The Kanban stage that this record is currently in"
  262. msgstr ""
  263. #. module: base_kanban_stage
  264. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_stage_res_model_id
  265. msgid "The model that this Kanban stage will be used for"
  266. msgstr ""
  267. #. module: base_kanban_stage
  268. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_kanban_priority
  269. msgid "The priority of the record (shown as stars in Kanban views)"
  270. msgstr ""
  271. #. module: base_kanban_stage
  272. #: model:ir.model.fields,help:base_kanban_stage.field_base_kanban_abstract_user_id
  273. msgid "User that the record is currently assigned to"
  274. msgstr ""
  275. #. module: base_kanban_stage
  276. #: model:ir.model,name:base_kanban_stage.model_base_kanban_abstract
  277. msgid "base.kanban.abstract"
  278. msgstr ""