Browse Source

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (70 of 70 strings)

Translation: server-tools-9.0/server-tools-9.0-auto_backup
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/server-tools-9-0/server-tools-9-0-auto_backup/ca/
pull/1327/head
mtbochaca 6 years ago
committed by OCA Transbot
parent
commit
2ed155eda8
  1. 76
      auto_backup/i18n/ca.po

76
auto_backup/i18n/ca.po

@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n"
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:03+0000\n"
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Absolute path for storing the backups"
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies "
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction
@ -38,28 +39,27 @@ msgstr "Acció necessària "
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu
msgid "Automated Backups"
msgstr "Còpies Automatitzades "
msgstr "Còpies Automatitzades"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:"
msgstr ""
"Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així: "
msgstr "Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així:"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure
msgid "Backup Failed"
msgstr "Còpia Fallida "
msgstr "Còpia Fallida"
#. module: auto_backup
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success
msgid "Backup Successful"
msgstr "Còpia Realitzada "
msgstr "Còpia Realitzada"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree
msgid "Backups"
msgstr "Còpies "
msgstr "Còpies"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep
@ -68,7 +68,7 @@ msgid ""
"autodeletion."
msgstr ""
"Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per "
"desactivar l'auto-esborrament. "
"desactivar l'auto-esborrament."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "Configuració bàsica de les còpies"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
msgid "Cannot duplicate a configuration."
msgstr "No es pot duplicar una configuració "
msgstr "No es pot duplicar una configuració."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method
msgid "Choose the storage method for this backup."
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia. "
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251
#, python-format
msgid "Cleanup of old database backups failed."
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat. "
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat."
#. module: auto_backup
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "La còpia de la base de dades ha fallat."
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success
#, python-format
msgid "Database backup succeeded."
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit. "
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!"
msgstr ""
"No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies "
"de seguretat també! "
"de seguretat també!"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup
@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Tema del Correu electrònic "
#. module: auto_backup
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup
msgid "Execute backup(s)"
msgstr "Executar còpia(es) "
msgstr "Executar còpia(es)"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta "
msgstr "Carpeta"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Seguidors (Empreses) "
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions."
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades"
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades."
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Help"
msgstr "Ajuda "
msgstr "Ajuda"
#. module: auto_backup
#: sql_constraint:db.backup:0
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Local disk"
msgstr "Disc local "
msgstr "Disc local"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids
@ -278,42 +278,42 @@ msgid ""
"permissions for that file."
msgstr ""
"Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos "
"de lectura per aquest fitxer. "
"de lectura per aquest fitxer."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key
msgid "Private key location"
msgstr "Localització privada de la clau "
msgstr "Localització privada de la clau"
#. module: auto_backup
#: selection:db.backup,method:0
msgid "Remote SFTP server"
msgstr "Servidor SFTP remot "
msgstr "Servidor SFTP remot"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
msgid "SFTP Password"
msgstr "Contrasenya SFTP "
msgstr "Contrasenya SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
msgid "SFTP Port"
msgstr "Port SFTP "
msgstr "Port SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
msgid "SFTP Server"
msgstr "Servidor SFTP "
msgstr "Servidor SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "SFTP Settings"
msgstr "Configuració SFTP "
msgstr "Configuració SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search
msgid "Search options"
msgstr "Opcions de cerca "
msgstr "Opcions de cerca"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
@ -326,17 +326,17 @@ msgid ""
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated."
msgstr ""
"Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar "
"les vostres còpies. "
"les vostres còpies."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name
msgid "Summary of this backup process"
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies "
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Test SFTP Connection"
msgstr "Comprovar connexió SFTP "
msgstr "Comprovar connexió SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host
@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1"
msgstr ""
"El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple "
"192.168.0.1 "
"192.168.0.1"
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password
@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
"then this is the password to decrypt it."
msgstr ""
"La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau "
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo. "
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port
@ -367,7 +367,7 @@ msgid ""
"on the external server."
msgstr ""
"El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el "
"servidor extern. "
"servidor extern."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread
@ -386,17 +386,17 @@ msgid ""
"you specify."
msgstr ""
"Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern "
"dins de la ruta que heu especificat. "
"dins de la ruta que heu especificat."
#. module: auto_backup
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user
msgid "Username in the SFTP Server"
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP "
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form
msgid "Warning:"
msgstr "Atenció: "
msgstr "Atenció:"
#. module: auto_backup
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form

Loading…
Cancel
Save