|
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 17:59+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2017\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 10:03+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: mtbochaca <mtbochaca@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ca/)\n" |
|
|
|
"Language: ca\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "/home/odoo/.ssh/id_rsa" |
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_folder |
|
|
|
msgid "Absolute path for storing the backups" |
|
|
|
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies " |
|
|
|
msgstr "Ruta absoluta per emmagatzemar les còpies" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_needaction |
|
|
@ -38,28 +39,27 @@ msgstr "Acció necessària " |
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:auto_backup.action_backup_conf_form |
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:auto_backup.backup_conf_menu |
|
|
|
msgid "Automated Backups" |
|
|
|
msgstr "Còpies Automatitzades " |
|
|
|
msgstr "Còpies Automatitzades" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "Automatic backups of the database can be scheduled as follows:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així: " |
|
|
|
msgstr "Les còpies automàtiques de la base de dades poden ser programades així:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_failure |
|
|
|
msgid "Backup Failed" |
|
|
|
msgstr "Còpia Fallida " |
|
|
|
msgstr "Còpia Fallida" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:auto_backup.mail_message_subtype_success |
|
|
|
msgid "Backup Successful" |
|
|
|
msgstr "Còpia Realitzada " |
|
|
|
msgstr "Còpia Realitzada" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_tree |
|
|
|
msgid "Backups" |
|
|
|
msgstr "Còpies " |
|
|
|
msgstr "Còpies" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_days_to_keep |
|
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"autodeletion." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Còpies més antigues que això, s'esborraran automàticament. Poseu 0 per " |
|
|
|
"desactivar l'auto-esborrament. " |
|
|
|
"desactivar l'auto-esborrament." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
@ -78,18 +78,18 @@ msgstr "Configuració bàsica de les còpies" |
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: sql_constraint:db.backup:0 |
|
|
|
msgid "Cannot duplicate a configuration." |
|
|
|
msgstr "No es pot duplicar una configuració " |
|
|
|
msgstr "No es pot duplicar una configuració." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_method |
|
|
|
msgid "Choose the storage method for this backup." |
|
|
|
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia. " |
|
|
|
msgstr "Elegiu el mètode d'emmagatzemament per aquesta còpia." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:251 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Cleanup of old database backups failed." |
|
|
|
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat. " |
|
|
|
msgstr "La neteja de les còpies de les bases de dades antigues ha fallat." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: code:addons/auto_backup/models/db_backup.py:131 |
|
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "La còpia de la base de dades ha fallat." |
|
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:auto_backup.mail_message_subtype_success |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Database backup succeeded." |
|
|
|
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit. " |
|
|
|
msgstr "La còpia de la base de dades ha tingut èxit." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_message_last_post |
|
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"Do not save backups on your filestore, or you will backup your backups too!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"No desar les còpies al vostre sistema de fitxers, o es copiaran les còpies " |
|
|
|
"de seguretat també! " |
|
|
|
"de seguretat també!" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model,name:auto_backup.model_db_backup |
|
|
@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "Tema del Correu electrònic " |
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.actions.server,name:auto_backup.action_server_backup |
|
|
|
msgid "Execute backup(s)" |
|
|
|
msgstr "Executar còpia(es) " |
|
|
|
msgstr "Executar còpia(es)" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_folder |
|
|
|
msgid "Folder" |
|
|
|
msgstr "Carpeta " |
|
|
|
msgstr "Carpeta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_follower_ids |
|
|
@ -184,12 +184,12 @@ msgstr "Seguidors (Empreses) " |
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "Go to Settings / Technical / Automation / Scheduled Actions." |
|
|
|
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades" |
|
|
|
msgstr "Anar a Configuració / Tècnic / Automatització / Accions Programades." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "Help" |
|
|
|
msgstr "Ajuda " |
|
|
|
msgstr "Ajuda" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: sql_constraint:db.backup:0 |
|
|
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Darrera Actualització el" |
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: selection:db.backup,method:0 |
|
|
|
msgid "Local disk" |
|
|
|
msgstr "Disc local " |
|
|
|
msgstr "Disc local" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_ids |
|
|
@ -278,42 +278,42 @@ msgid "" |
|
|
|
"permissions for that file." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ruta cap al fitxer de clau privada. Només l'usuari Odoo ha de tenir permisos " |
|
|
|
"de lectura per aquest fitxer. " |
|
|
|
"de lectura per aquest fitxer." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_private_key |
|
|
|
msgid "Private key location" |
|
|
|
msgstr "Localització privada de la clau " |
|
|
|
msgstr "Localització privada de la clau" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: selection:db.backup,method:0 |
|
|
|
msgid "Remote SFTP server" |
|
|
|
msgstr "Servidor SFTP remot " |
|
|
|
msgstr "Servidor SFTP remot" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_password |
|
|
|
msgid "SFTP Password" |
|
|
|
msgstr "Contrasenya SFTP " |
|
|
|
msgstr "Contrasenya SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_port |
|
|
|
msgid "SFTP Port" |
|
|
|
msgstr "Port SFTP " |
|
|
|
msgstr "Port SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_host |
|
|
|
msgid "SFTP Server" |
|
|
|
msgstr "Servidor SFTP " |
|
|
|
msgstr "Servidor SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "SFTP Settings" |
|
|
|
msgstr "Configuració SFTP " |
|
|
|
msgstr "Configuració SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_search |
|
|
|
msgid "Search options" |
|
|
|
msgstr "Opcions de cerca " |
|
|
|
msgstr "Opcions de cerca" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
@ -326,17 +326,17 @@ msgid "" |
|
|
|
"Set the scheduler to active and fill in how often you want backups generated." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Poseu la programació amb actiu i ompliu amb quina freqüència voleu generar " |
|
|
|
"les vostres còpies. " |
|
|
|
"les vostres còpies." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_name |
|
|
|
msgid "Summary of this backup process" |
|
|
|
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies " |
|
|
|
msgstr "Sumari d'aquest procés de còpies" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "Test SFTP Connection" |
|
|
|
msgstr "Comprovar connexió SFTP " |
|
|
|
msgstr "Comprovar connexió SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_host |
|
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"The host name or IP address from your remote server. For example 192.168.0.1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El nom del equip o la adreça IP del vostre servidor remot. Per exemple " |
|
|
|
"192.168.0.1 " |
|
|
|
"192.168.0.1" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_password |
|
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"then this is the password to decrypt it." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La contrasenya per a la connexió SFTP. Si especifiqueu un fitxer de clau " |
|
|
|
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo. " |
|
|
|
"privada, aleshores aquesta és la contrasenya per desxifrar-lo." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,help:auto_backup.field_db_backup_sftp_port |
|
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"on the external server." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"El nom d'usuari on es generarà la connexió SFTP. Això és l'usuari en el " |
|
|
|
"servidor extern. " |
|
|
|
"servidor extern." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_message_unread |
|
|
@ -386,17 +386,17 @@ msgid "" |
|
|
|
"you specify." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Utilitzeu SFTP amb precaució! Això escriu els fitxers en un servidor extern " |
|
|
|
"dins de la ruta que heu especificat. " |
|
|
|
"dins de la ruta que heu especificat." |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:auto_backup.field_db_backup_sftp_user |
|
|
|
msgid "Username in the SFTP Server" |
|
|
|
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP " |
|
|
|
msgstr "Nom d'usuari al servidor SFTP" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|
msgid "Warning:" |
|
|
|
msgstr "Atenció: " |
|
|
|
msgstr "Atenció:" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: auto_backup |
|
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:auto_backup.view_backup_conf_form |
|
|
|