You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

449 lines
13 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * mail_forward
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Christophe CHAUVET <christophe.chauvet@gmail.com>, 2016
  7. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  8. # Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>, 2017
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: social (8.0)\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2017-02-18 07:45+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2017-02-21 14:26+0000\n"
  15. "Last-Translator: Hosni Hadj Taher <hajhasni@hotmail.com>\n"
  16. "Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-social-8-0/language/"
  17. "fr/)\n"
  18. "Language: fr\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
  23. #. module: mail_forward
  24. #. openerp-web
  25. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:25
  26. #, python-format
  27. msgid "(No subject)"
  28. msgstr "(Pas de sujet)"
  29. #. module: mail_forward
  30. #: field:mail_forward.compose_message,active_domain:0
  31. msgid "Active domain"
  32. msgstr "Domaine actif"
  33. #. module: mail_forward
  34. #: field:mail_forward.compose_message,partner_ids:0
  35. msgid "Additional Contacts"
  36. msgstr "Contacts supplémentaires"
  37. #. module: mail_forward
  38. #: help:res.request.link,mail_forward_target:0
  39. msgid "Allow to forward mails to this model."
  40. msgstr "Autorisé le transfert des courriels pour ce modèle"
  41. #. module: mail_forward
  42. #: help:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0
  43. msgid ""
  44. "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an "
  45. "impact on the generated message-id."
  46. msgstr ""
  47. "Les réponses ne vont pas dans le fil de discussion du document original. "
  48. "Ceci a un impact sur le message-id généré."
  49. #. module: mail_forward
  50. #: field:mail_forward.compose_message,attachment_ids:0
  51. msgid "Attachments"
  52. msgstr "Pièces jointes"
  53. #. module: mail_forward
  54. #: help:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
  55. msgid ""
  56. "Attachments will be assigned to the chosen destination object and you will "
  57. "be able to pick them from its 'Attachments' button, but they will not be "
  58. "there for the current object if any. In any case you can always open it from "
  59. "the message itself."
  60. msgstr ""
  61. "Les pièces jointes seront affectées à l'objet de destination choisi et vous "
  62. "pourrez les sélectionner à partir de son bouton 'Pièces jointes', mais elles "
  63. "ne seront pas disponibles pour l'objet courant, le cas échéant. Dans tous "
  64. "les cas, vous pouvez toujours l'ouvrir à partir du message lui-même."
  65. #. module: mail_forward
  66. #: field:mail_forward.compose_message,author_id:0
  67. msgid "Author"
  68. msgstr "Auteur"
  69. #. module: mail_forward
  70. #: help:mail_forward.compose_message,author_id:0
  71. msgid ""
  72. "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
  73. "did not match any partner."
  74. msgstr ""
  75. "Auteur du message. S'il n'est pas indiqué, email_from peux contenir une "
  76. "adresse électronique ne correspondant à aucun partenaire."
  77. #. module: mail_forward
  78. #: field:mail_forward.compose_message,author_avatar:0
  79. msgid "Author's Avatar"
  80. msgstr "Avatar de l'auteur"
  81. #. module: mail_forward
  82. #: help:mail_forward.compose_message,body:0
  83. msgid "Automatically sanitized HTML contents"
  84. msgstr "Nettoyer automatiquement les contenus HTML"
  85. #. module: mail_forward
  86. #. openerp-web
  87. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:47
  88. #, python-format
  89. msgid "CC: "
  90. msgstr "CC: "
  91. #. module: mail_forward
  92. #: field:mail_forward.compose_message,child_ids:0
  93. msgid "Child Messages"
  94. msgstr "Messages enfants"
  95. #. module: mail_forward
  96. #: field:mail_forward.compose_message,composition_mode:0
  97. msgid "Composition mode"
  98. msgstr "Mode de composition"
  99. #. module: mail_forward
  100. #: field:mail_forward.compose_message,body:0
  101. msgid "Contents"
  102. msgstr "Contenu"
  103. #. module: mail_forward
  104. #: field:mail_forward.compose_message,create_uid:0
  105. msgid "Created by"
  106. msgstr "Créée par"
  107. #. module: mail_forward
  108. #: field:mail_forward.compose_message,create_date:0
  109. msgid "Created on"
  110. msgstr "Créée le"
  111. #. module: mail_forward
  112. #: help:mail_forward.compose_message,starred:0
  113. msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
  114. msgstr ""
  115. "L'utilisateur actuel a une notification \"favori\" associée à ce message"
  116. #. module: mail_forward
  117. #: help:mail_forward.compose_message,to_read:0
  118. msgid "Current user has an unread notification linked to this message"
  119. msgstr "L'utilisateur actuel a une notification non-lue liée à ce message."
  120. #. module: mail_forward
  121. #: field:mail_forward.compose_message,date:0
  122. msgid "Date"
  123. msgstr "Date"
  124. #. module: mail_forward
  125. #. openerp-web
  126. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:38
  127. #, python-format
  128. msgid "Date: "
  129. msgstr "Date:"
  130. #. module: mail_forward
  131. #: field:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
  132. msgid "Destination object"
  133. msgstr "Objet de destination"
  134. #. module: mail_forward
  135. #: field:mail_forward.compose_message,display_name:0
  136. msgid "Display Name"
  137. msgstr "Nom à afficher"
  138. #. module: mail_forward
  139. #: help:mail_forward.compose_message,email_from:0
  140. msgid ""
  141. "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
  142. "found for incoming emails."
  143. msgstr ""
  144. "Adresse courriel de l'expéditeur. Ce champ est défini dans les courriels "
  145. "entrants quand aucun partenaire ne correspond."
  146. #. module: mail_forward
  147. #. openerp-web
  148. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:16
  149. #, python-format
  150. msgid "FWD"
  151. msgstr "TR"
  152. #. module: mail_forward
  153. #. openerp-web
  154. #: code:addons/mail_forward/static/src/xml/mail_forward.xml:10
  155. #, python-format
  156. msgid "Forward"
  157. msgstr "Transférer"
  158. #. module: mail_forward
  159. #: model:ir.actions.act_window,name:mail_forward.compose_action
  160. msgid "Forward Email"
  161. msgstr "transférer le courriel"
  162. #. module: mail_forward
  163. #. openerp-web
  164. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:36
  165. #, python-format
  166. msgid "Forwarded message"
  167. msgstr "Messages transférés"
  168. #. module: mail_forward
  169. #: field:mail_forward.compose_message,email_from:0
  170. msgid "From"
  171. msgstr "De"
  172. #. module: mail_forward
  173. #. openerp-web
  174. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:37
  175. #, python-format
  176. msgid "From: "
  177. msgstr "De:"
  178. #. module: mail_forward
  179. #: field:mail_forward.compose_message,id:0
  180. msgid "ID"
  181. msgstr "ID"
  182. #. module: mail_forward
  183. #: help:mail_forward.compose_message,parent_id:0
  184. msgid "Initial thread message."
  185. msgstr "Message initial du fil."
  186. #. module: mail_forward
  187. #: field:mail_forward.compose_message,__last_update:0
  188. msgid "Last Modified on"
  189. msgstr "Dernière modification le"
  190. #. module: mail_forward
  191. #: field:mail_forward.compose_message,write_uid:0
  192. msgid "Last Updated by"
  193. msgstr "Dernière modification par"
  194. #. module: mail_forward
  195. #: field:mail_forward.compose_message,write_date:0
  196. msgid "Last Updated on"
  197. msgstr "Modifié le"
  198. #. module: mail_forward
  199. #: field:mail_forward.compose_message,is_log:0
  200. msgid "Log an Internal Note"
  201. msgstr "Laisser une note interne"
  202. #. module: mail_forward
  203. #: field:res.request.link,mail_forward_target:0
  204. msgid "Mail forward target"
  205. msgstr "Cible de transfert de courrier"
  206. #. module: mail_forward
  207. #: field:mail_forward.compose_message,record_name:0
  208. msgid "Message Record Name"
  209. msgstr "Nom de l'enregistrement du message"
  210. #. module: mail_forward
  211. #: help:mail_forward.compose_message,type:0
  212. msgid ""
  213. "Message type: email for email message, notification for system message, "
  214. "comment for other messages such as user replies"
  215. msgstr ""
  216. "Type de message : \"Courriel\" pour les courriers électroniques, "
  217. "\"Notification\" pour les messages du système, \"Commentaire\" pour les "
  218. "autres messages tels que les réponses des utilisateurs"
  219. #. module: mail_forward
  220. #: help:mail_forward.compose_message,message_id:0
  221. msgid "Message unique identifier"
  222. msgstr "Identifiant unique de message"
  223. #. module: mail_forward
  224. #: field:mail_forward.compose_message,message_id:0
  225. msgid "Message-Id"
  226. msgstr "ID du message"
  227. #. module: mail_forward
  228. #: field:mail_forward.compose_message,move_attachments:0
  229. msgid "Move attachments"
  230. msgstr "Déplacer les pièces jointes"
  231. #. module: mail_forward
  232. #: help:mail_forward.compose_message,record_name:0
  233. msgid "Name get of the related document."
  234. msgstr "Nom obtenu pour le document relié."
  235. #. module: mail_forward
  236. #: field:mail_forward.compose_message,no_auto_thread:0
  237. msgid "No threading for answers"
  238. msgstr "Pas de suivi dans le fil pour les réponses"
  239. #. module: mail_forward
  240. #: field:mail_forward.compose_message,notification_ids:0
  241. msgid "Notifications"
  242. msgstr "Notifications"
  243. #. module: mail_forward
  244. #: field:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0
  245. msgid "Notified partners"
  246. msgstr "Partenaires notifiés"
  247. #. module: mail_forward
  248. #: field:mail_forward.compose_message,notify:0
  249. msgid "Notify followers"
  250. msgstr "Avertir les abonnés"
  251. #. module: mail_forward
  252. #: help:mail_forward.compose_message,notify:0
  253. msgid "Notify followers of the document (mass post only)"
  254. msgstr "Avertir les abonnés de ce document (publipostage uniquement)"
  255. #. module: mail_forward
  256. #: help:mail_forward.compose_message,destination_object_id:0
  257. msgid "Object where the forwarded message will be attached"
  258. msgstr "Objet auquel le message transféré sera joint"
  259. #. module: mail_forward
  260. #: field:mail_forward.compose_message,original_wizard_id:0
  261. msgid "Original message compose wizard"
  262. msgstr "Assistant de composition de message d'origine"
  263. #. module: mail_forward
  264. #: field:mail_forward.compose_message,mail_server_id:0
  265. msgid "Outgoing mail server"
  266. msgstr "Serveur courriel sortant"
  267. #. module: mail_forward
  268. #: field:mail_forward.compose_message,parent_id:0
  269. msgid "Parent Message"
  270. msgstr "Message parent"
  271. #. module: mail_forward
  272. #: help:mail_forward.compose_message,notified_partner_ids:0
  273. msgid ""
  274. "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes"
  275. msgstr ""
  276. "Partenaires ayant une notification qui publie ce message dans leur courrier "
  277. "entrant"
  278. #. module: mail_forward
  279. #: field:mail_forward.compose_message,res_id:0
  280. msgid "Related Document ID"
  281. msgstr "ID du document associé"
  282. #. module: mail_forward
  283. #: field:mail_forward.compose_message,model:0
  284. msgid "Related Document Model"
  285. msgstr "Modèle de document concerné"
  286. #. module: mail_forward
  287. #: help:mail_forward.compose_message,reply_to:0
  288. msgid ""
  289. "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
  290. "creation."
  291. msgstr ""
  292. "Adresse courriel de réponse. Définir le champ reply_to contourne la création "
  293. "automatique de fil."
  294. #. module: mail_forward
  295. #: field:mail_forward.compose_message,reply_to:0
  296. msgid "Reply-To"
  297. msgstr "Répondre à"
  298. #. module: mail_forward
  299. #: field:mail_forward.compose_message,starred:0
  300. msgid "Starred"
  301. msgstr "Favori"
  302. #. module: mail_forward
  303. #: field:mail_forward.compose_message,subject:0
  304. msgid "Subject"
  305. msgstr "Objet"
  306. #. module: mail_forward
  307. #. openerp-web
  308. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:41
  309. #, python-format
  310. msgid "Subject: "
  311. msgstr "Sujet:"
  312. #. module: mail_forward
  313. #: field:mail_forward.compose_message,subtype_id:0
  314. msgid "Subtype"
  315. msgstr "Sous-type"
  316. #. module: mail_forward
  317. #: help:mail_forward.compose_message,notification_ids:0
  318. msgid ""
  319. "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids "
  320. "to access notified partners."
  321. msgstr ""
  322. "Champ technique contenant les notifications du message. Utiliser "
  323. "notified_partner_ids pour accéder aux partenaires notifiés."
  324. #. module: mail_forward
  325. #: field:mail_forward.compose_message,to_read:0
  326. msgid "To read"
  327. msgstr "À lire"
  328. #. module: mail_forward
  329. #. openerp-web
  330. #: code:addons/mail_forward/static/src/js/mail_forward.js:44
  331. #, python-format
  332. msgid "To: "
  333. msgstr "À:"
  334. #. module: mail_forward
  335. #: field:mail_forward.compose_message,type:0
  336. msgid "Type"
  337. msgstr "Type"
  338. #. module: mail_forward
  339. #: field:mail_forward.compose_message,use_active_domain:0
  340. msgid "Use active domain"
  341. msgstr "Utiliser un domaine actif"
  342. #. module: mail_forward
  343. #: field:mail_forward.compose_message,template_id:0
  344. msgid "Use template"
  345. msgstr "Utiliser un modèle"
  346. #. module: mail_forward
  347. #: help:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0
  348. msgid "Users that voted for this message"
  349. msgstr "Utilisateurs ayant voté pour ce message"
  350. #. module: mail_forward
  351. #: field:mail_forward.compose_message,vote_user_ids:0
  352. msgid "Votes"
  353. msgstr "Votes"
  354. #. module: mail_forward
  355. #: help:mail_forward.compose_message,is_log:0
  356. msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)"
  357. msgstr "Si un message est une note interne (en mode commentaire seulement)"
  358. #. module: mail_forward
  359. #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
  360. msgid ""
  361. "{\n"
  362. " 'invisible': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
  363. " }"
  364. msgstr ""
  365. "{\n"
  366. "'invisible': [('destination_objet_id', '=', Faux)]\n"
  367. "}"
  368. #. module: mail_forward
  369. #: view:mail_forward.compose_message:mail_forward.compose_form
  370. msgid ""
  371. "{\n"
  372. " 'required': [('destination_object_id', '=', False)]\n"
  373. " }"
  374. msgstr ""
  375. "{\n"
  376. "'Champs obligatoires': [('destination_object_id', '=', Faux)]\n"
  377. "}"