|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * customer_activity_statement # # Translators: # Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 08:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:00+0000\n" "Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 - 30 Days" msgstr "1 - 30 Zile"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "1 Month" msgstr "1 Lună"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "121 Days +" msgstr "121 Zile +"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "2 Months" msgstr "2 Luni"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "3 Months" msgstr "3 Luni"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "31 - 60 Days" msgstr "31 - 60 Zile"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "4 Months" msgstr "4 Luni"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "61 - 90 Days" msgstr "61 - 90 Zile"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "91 - 120 Days" msgstr "91 - 120 Zile"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>Date:</strong>" msgstr "<strong>Dată:</strong>"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>Partner Code:</strong>" msgstr "<strong>Cod Partener:</strong>"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>Partner Name:</strong>" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "<strong>The partner doesn't have due entries.</strong>" msgstr "<strong>Partenerul nu are înregistrări.</strong>"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__account_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__account_type msgid "Account type" msgstr "Tip de cont"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_activity_statement msgid "Activity Statement" msgstr "Extras de cont"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_activity_statement_wizard msgid "Activity Statement Wizard" msgstr "Asistent extras de cont"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Activity Statements show all transactions between two dates." msgstr "Extrasul de cont afișează toate tranzacțiile dintre două date."
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__days #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__days msgid "Age by Days" msgstr "Perioada pe zile"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__res_config_settings__default_aging_type__months #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__aging_type__months msgid "Age by Months" msgstr "Perioadă pe luni"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_aging_type #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__aging_type msgid "Aging Method" msgstr "Periodă"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets msgid "Aging Report at" msgstr "Raport pe perioade la"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "" "Aging details can be shown in the report, expressed in aging " "buckets, so the partner can review how much is open, due or overdue." msgstr "" "Detaliile privind vechimea pot fi prezentate în raport, exprimate în " "perioade, astfel încât partenerul să poată analiza cât de mult este deschis, " "scadent sau restant."
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Amount" msgstr "Valoare"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Balance" msgstr "Sold"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Balance Forward" msgstr "Sold inițial"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Cancel" msgstr "Anulare"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__company_id msgid "Company" msgstr "Companie"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Setări Configurare"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creat de"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Creat pe"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Current" msgstr "Curent"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Date" msgstr "Data"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__date_end msgid "Date End" msgstr "Data Final"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__date_start msgid "Date Start" msgstr "Data Început"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Description" msgstr "Descriere"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nume afișat"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_partners_non_due #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_partners_non_due msgid "Don't show partners with no due entries" msgstr "Nu arătați partenerilor fără înregistrări cuvenite"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Due Date" msgstr "Data scadentă"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_activity_statement msgid "Enable OCA Activity Statements" msgstr "Activați Fișa Partenerului OCA"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__group_outstanding_statement msgid "Enable OCA Outstanding Statements" msgstr "Activați Solduri Restante OCA"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Ending Balance" msgstr "Sold final"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_negative_balances #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__filter_negative_balances msgid "Exclude Negative Balances" msgstr "Excludeți soldurile negative"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_filter_partners_non_due msgid "Exclude partners with no due entries" msgstr "Excludeți partenerii fără înregistrări scadente"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "Export PDF" msgstr "Exportați PDF"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common__id #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__id msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_activity_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_report_partner_statement_outstanding_statement____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Ultima dată mofidificat pe"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima dată actualizat de"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__name msgid "Name" msgstr "Nume"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__number_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__number_partner_ids msgid "Number Partner" msgstr "Număr Partener"
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Older" msgstr "Mai vechi"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Open Amount" msgstr "Suma deschisă"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Original" msgstr "Original"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.report,name:partner_statement.action_print_outstanding_statement msgid "Outstanding Statement" msgstr "Solduri Restante"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_outstanding_statement_wizard msgid "Outstanding Statement Wizard" msgstr "Asistent Solduri Restante"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Outstanding Statements show all transactions up to a date." msgstr "Soldurile restante afișează toate tranzacțiile până la data."
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.activity_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_activity_statement msgid "Partner Activity Statement" msgstr "Fișă Partener"
#. module: partner_statement #: model:ir.actions.act_window,name:partner_statement.outstanding_statement_wizard_action #: model:ir.model,name:partner_statement.model_report_partner_statement_outstanding_statement msgid "Partner Outstanding Statement" msgstr "Solduri restante partener"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__payable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__payable msgid "Payable" msgstr "Plătibil"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.res_config_settings_view_form msgid "Please set defaults under Activity Statements." msgstr "Vă rugăm să setați valorile implicite în Extrasul de cont."
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__activity_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__outstanding_statement_wizard__account_type__receivable #: model:ir.model.fields.selection,name:partner_statement.selection__statement_common_wizard__account_type__receivable msgid "Receivable" msgstr "De primit"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Reference number" msgstr "Număr de referință"
#. module: partner_statement #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_activity_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_outstanding_statement_wizard__show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_res_config_settings__default_show_aging_buckets #: model:ir.model.fields,field_description:partner_statement.field_statement_common_wizard__show_aging_buckets msgid "Show Aging Buckets" msgstr "Afișare perioade"
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common msgid "Statement Reports Common" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model:ir.model,name:partner_statement.model_statement_common_wizard msgid "Statement Reports Common Wizard" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Statement between" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement of Account" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "Statement up to" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "Supplier" msgstr "Furnizor"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_wizard_view msgid "" "The activity statement provides details of all activity " "on a partner's receivables and payables between two " "selected dates. This includes all invoices, refunds and " "payments. Any outstanding balance dated prior to the chosen " "statement period will appear as a forward balance at the " "top of the statement. The list is displayed in " "chronological order and is split by currencies." msgstr "" "Extrasul de cont oferă detalii cu privire la toate activitățile privind " "creanțele și datoriile unui partener între două date selectate. Aceasta " "include toate facturile, rambursările și plățile. Orice sold restant datat " "anterior perioadei de extras alese va apărea ca sold inițial în partea de " "sus a extrasului. Lista este afișată în ordine cronologică și este împărțită " "pe monede."
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_wizard_view msgid "" "The outstanding statement provides details of all partner's " "outstanding receivables and payables up to a particular date. This " "includes all unpaid invoices, unclaimed refunds and outstanding " "payments. The list is displayed in chronological order and is split " "by currencies." msgstr "" "Declarația restantă oferă detalii despre toate creanțele și datoriile " "restante ale partenerului până la o anumită dată. Aceasta include toate " "facturile neplătite, rambursările nerevendicate și plățile restante. Lista " "este afișată în ordine cronologică și este împărțită pe monede."
#. module: partner_statement #: code:addons/partner_statement/report/report_statement_common.py:0 #, python-format msgid "Total" msgstr "Total"
#. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_activity_statement msgid "Use activity statements" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model:res.groups,name:partner_statement.group_outstanding_statement msgid "Use outstanding statements" msgstr ""
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document msgid "and" msgstr "și"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.activity_statement_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.aging_buckets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.outstanding_statement_document msgid "in" msgstr "în"
#. module: partner_statement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_statement.statement_common_view msgid "or" msgstr "sau"
#~ msgid "Payment" #~ msgstr "Plată"
#~ msgid "Date:" #~ msgstr "Data:"
|