|
|
@ -4,13 +4,14 @@ |
|
|
|
# |
|
|
|
# Translators: |
|
|
|
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 |
|
|
|
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-28 03:43+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-28 03:43+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-31 05:34+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-31 05:34+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n" |
|
|
|
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Nadaljuj" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,continue_method:0 |
|
|
|
msgid "Continue method" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nadaljuj z metodo" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,create_uid:0 |
|
|
@ -62,12 +63,12 @@ msgstr "Kupec" |
|
|
|
#: help:account.config.settings,invoice_unpaid_margin:0 |
|
|
|
#: help:res.company,invoice_unpaid_margin:0 |
|
|
|
msgid "Days after due date to set an invoice as unpaid" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Po koliko dneh po zapadlosti se označi račun za neplačan" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_account_amount:0 |
|
|
|
msgid "Difference between accounting credit and rest of totals" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Razlika med knjigovodskimi terjatvami in preostalimi skupnimi zneski" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,display_name:0 |
|
|
@ -77,24 +78,24 @@ msgstr "Prikazni naziv" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,exception_msg:0 |
|
|
|
msgid "Exception msg" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sporočilo ob izjemi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:account.config.settings:partner_financial_risk.view_account_config |
|
|
|
#: view:res.partner:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "Financial Risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Finančno tveganje" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:account.config.settings:partner_financial_risk.view_account_config |
|
|
|
msgid "Financial Risk div" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Finančno tveganje div" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:19 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Financial risk exceeded.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Prekoračeno finančno tveganje.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_account_amount_include:0 |
|
|
@ -102,12 +103,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_open_include:0 |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_unpaid_include:0 |
|
|
|
msgid "Full risk computation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Polna obdelava tveganja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:res.partner:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "General Limits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Splošne omejitve" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,id:0 |
|
|
@ -117,27 +118,27 @@ msgstr "ID" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_draft_include:0 |
|
|
|
msgid "Include Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vključno osnutki računov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_open_include:0 |
|
|
|
msgid "Include Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vključno odprti računi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_account_amount_include:0 |
|
|
|
msgid "Include Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vključno zneski drugih kontov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_unpaid_include:0 |
|
|
|
msgid "Include Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vključno neplačani računi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:res.partner:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "Info" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Informacije" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_account_invoice |
|
|
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Račun" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_exception:0 |
|
|
|
msgid "It Indicate if partner risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "kazalnik prekoračitve tveganja za partnerja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,__last_update:0 |
|
|
@ -167,28 +168,28 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_draft_limit:0 |
|
|
|
msgid "Limit In Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Omejitev pri osnutkih računov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_open_limit:0 |
|
|
|
msgid "Limit In Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Omejitev pri odprtih računih" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_unpaid_limit:0 |
|
|
|
msgid "Limit In Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Omejitev pri neplačanih računih" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_account_amount_limit:0 |
|
|
|
msgid "Limit Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Omejitev pri zneskih drugih kontov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:account.config.settings,invoice_unpaid_margin:0 |
|
|
|
#: field:res.company,invoice_unpaid_margin:0 |
|
|
|
msgid "Maturity Margin" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Odstopanje zapadlosti" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:partner.risk.exceeded.wiz,origin_reference:0 |
|
|
@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "Objekt" |
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_account_amount:0 |
|
|
|
msgid "Other Account Amount" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Znesek drugih kontov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: model:ir.model,name:partner_financial_risk.model_res_partner |
|
|
@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Partner" |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/wizard/parner_risk_exceeded.py:25 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "Partner risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Prekoračeno tveganje za partnerja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_unpaid:0 |
|
|
@ -217,6 +218,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is exceeded, " |
|
|
|
"considering Unpaid Margin set in account settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Preostali znesek računov v odprtem stanju in prekoračenem datumom zapadlosti" |
|
|
|
" ob upoštevanju nastavljenega neplačniškega odstopanja v nastavitvah konta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_open:0 |
|
|
@ -224,21 +227,24 @@ msgid "" |
|
|
|
"Residual amount of invoices in Open state and the date due is not exceeded, " |
|
|
|
"considering Due Margin set in account settings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Preostali znesek računov v odprtem stanju in ne prekoračenem datumom " |
|
|
|
"zapadlosti ob upoštevanju nastavljenega odstopanja od zapadlosti v " |
|
|
|
"nastavitvah konta" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_exception:0 |
|
|
|
msgid "Risk Exception" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Izjema tveganja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_allow_edit:0 |
|
|
|
msgid "Risk allow edit" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Omogoči urejanje tveganja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:partner.risk.exceeded.wiz:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard |
|
|
|
msgid "Risk exceeded" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tveganje prekoračeno" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_account_amount_limit:0 |
|
|
@ -246,61 +252,61 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_open_limit:0 |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_unpaid_limit:0 |
|
|
|
msgid "Set 0 if it is not locked" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nastavi 0 če ni zaklenjeno" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:res.partner:partner_financial_risk.res_partner_view_risk |
|
|
|
msgid "Specific Limits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Določene omejitve" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_total:0 |
|
|
|
msgid "Sum of total risk included" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vključno vsota skupnega tveganja" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:partner.risk.exceeded.wiz:partner_financial_risk.partner_risk_exceeded_wizard |
|
|
|
msgid "The partner has exceeded his risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Partner je prekoračil svoje tveganje" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:28 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "This invoice exceeds the financial risk.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ta račun prekorači finančno tveganje.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: code:addons/partner_financial_risk/models/account_invoice.py:23 |
|
|
|
#, python-format |
|
|
|
msgid "This invoice exceeds the open invoices risk.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ta račun prekorači tveganje za odprte račune.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_draft:0 |
|
|
|
msgid "Total Draft Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Skupaj osnutki računov" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_open:0 |
|
|
|
msgid "Total Open Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Skupaj odprti računi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_total:0 |
|
|
|
msgid "Total Risk" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Skupaj tveganje" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: field:res.partner,risk_invoice_unpaid:0 |
|
|
|
msgid "Total Unpaid Invoices" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Skupaj neplačani računi" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: help:res.partner,risk_invoice_draft:0 |
|
|
|
msgid "Total amount of invoices in Draft or Pro-forma state" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Skupni znesek računov v stanjih osnutek ali pro-forma" |
|
|
|
|
|
|
|
#. module: partner_financial_risk |
|
|
|
#: view:account.invoice:partner_financial_risk.invoice_partner_risk_form |
|
|
|
msgid "object" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "object" |