You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1726 lines
80 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2018-02-22 01:40+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2018-02-22 01:40+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: account_financial_report_webkit
  22. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
  23. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
  24. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
  25. msgid "% Difference"
  26. msgstr "% razlike"
  27. #. module: account_financial_report_webkit
  28. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
  29. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
  30. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
  31. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
  32. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  33. msgid "Account"
  34. msgstr "Konto"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
  37. msgid "Account / Partner Name"
  38. msgstr "Konto / naziv partnerja"
  39. #. module: account_financial_report_webkit
  40. #: field:account.common.balance.report,account_level:0
  41. #: field:partner.balance.webkit,account_level:0
  42. #: field:trial.balance.webkit,account_level:0
  43. msgid "Account level"
  44. msgstr "Kontni nivo"
  45. #. module: account_financial_report_webkit
  46. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
  47. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
  48. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
  49. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  50. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  51. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:59
  52. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
  53. msgid "Accounts Filter"
  54. msgstr "Kontni filter"
  55. #. module: account_financial_report_webkit
  56. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  57. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  58. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  59. msgid "Accounts Filters"
  60. msgstr "Kontni filtri"
  61. #. module: account_financial_report_webkit
  62. #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
  63. msgid "Activate Centralization"
  64. msgstr "Aktiviraj centralizacijo"
  65. #. module: account_financial_report_webkit
  66. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  67. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_open_invoice_menu_webkit
  68. msgid "Aged Open Invoice"
  69. msgstr "Zapadli odprti račun"
  70. #. module: account_financial_report_webkit
  71. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:85
  72. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:97
  73. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_aged_open_invoices
  74. #, python-format
  75. msgid "Aged Open Invoices"
  76. msgstr "Zapadli odprti računi"
  77. #. module: account_financial_report_webkit
  78. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_open_invoices_webkit
  79. msgid "Aged Open Invoices Report"
  80. msgstr "Poročilo o zapadlih odprtih postavkah"
  81. #. module: account_financial_report_webkit
  82. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  83. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:83
  84. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:95
  85. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
  86. #, python-format
  87. msgid "Aged Partner Balance"
  88. msgstr "Bilanca zapadlih odprtih postavk"
  89. #. module: account_financial_report_webkit
  90. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_aged_open_invoices_webkit
  91. msgid "Aged open invoices"
  92. msgstr "Zapadli odprti računi"
  93. #. module: account_financial_report_webkit
  94. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
  95. msgid "Aged partner balance"
  96. msgstr "Bilanca zapadlih postavk partnerja"
  97. #. module: account_financial_report_webkit
  98. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
  99. msgid "Aged partner balanced"
  100. msgstr "Zapadlosti partnerja usklajene"
  101. #. module: account_financial_report_webkit
  102. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  103. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
  104. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
  105. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
  106. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
  107. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
  108. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  109. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  110. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  111. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  112. msgid "All"
  113. msgstr "Vse"
  114. #. module: account_financial_report_webkit
  115. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  116. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  117. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:95
  118. #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  119. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  120. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  121. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  122. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  123. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  124. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  125. #, python-format
  126. msgid "All Entries"
  127. msgstr "Vsi vnosi"
  128. #. module: account_financial_report_webkit
  129. #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
  130. msgid "All Partners"
  131. msgstr "Vsi partnerji"
  132. #. module: account_financial_report_webkit
  133. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  134. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  135. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:93
  136. #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  137. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  138. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  139. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  140. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  141. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  142. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  143. #, python-format
  144. msgid "All Posted Entries"
  145. msgstr "Vsi knjiženi vnosi"
  146. #. module: account_financial_report_webkit
  147. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
  148. #, python-format
  149. msgid "All accounts"
  150. msgstr "Vsi konti"
  151. #. module: account_financial_report_webkit
  152. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:116
  153. msgid "Amount"
  154. msgstr "Znesek"
  155. #. module: account_financial_report_webkit
  156. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  157. msgid "At the end of"
  158. msgstr "Ob koncu"
  159. #. module: account_financial_report_webkit
  160. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
  161. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
  162. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
  163. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
  164. msgid "Balance"
  165. msgstr "Bilanca"
  166. #. module: account_financial_report_webkit
  167. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  168. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  169. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
  170. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
  171. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
  172. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
  173. msgid "Balance %s"
  174. msgstr "Bilanca %s"
  175. #. module: account_financial_report_webkit
  176. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
  177. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
  178. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
  179. msgid "Balance C%s"
  180. msgstr "Bilanca C%s"
  181. #. module: account_financial_report_webkit
  182. #: field:account.account,centralized:0
  183. msgid "Centralized"
  184. msgstr "Centralizirano"
  185. #. module: account_financial_report_webkit
  186. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:174
  187. #, python-format
  188. msgid "Centralized Entries"
  189. msgstr "Centralizirani vnosi"
  190. #. module: account_financial_report_webkit
  191. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  192. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  193. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
  194. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
  195. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  196. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  197. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
  198. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  199. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  200. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:49
  201. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
  202. #: field:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  203. #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  204. #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  205. #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  206. #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  207. #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  208. #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  209. msgid "Chart of Account"
  210. msgstr "Kontni plan"
  211. #. module: account_financial_report_webkit
  212. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  213. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  214. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  215. msgid "Clearance Analysis Options"
  216. msgstr "Opcije analize izbrisov"
  217. #. module: account_financial_report_webkit
  218. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:58
  220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
  221. msgid "Clearance Date"
  222. msgstr "Datum izbrisa"
  223. #. module: account_financial_report_webkit
  224. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  225. #: field:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
  226. #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
  227. msgid "Clearance date"
  228. msgstr "Datum izbrisa"
  229. #. module: account_financial_report_webkit
  230. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  231. #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
  232. msgid ""
  233. "Clearance date must be the very last date of the last period or "
  234. "later."
  235. msgstr "Datum izbrisa mora biti zadnji datum zadnjega obdobja ali kasnejši."
  236. #. module: account_financial_report_webkit
  237. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
  238. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
  239. msgid "Code"
  240. msgstr "Koda"
  241. #. module: account_financial_report_webkit
  242. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  243. msgid "Code / Ref"
  244. msgstr "Koda/sklic"
  245. #. module: account_financial_report_webkit
  246. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  247. msgid "Common Balance Report"
  248. msgstr "Izpis splošne bilance"
  249. #. module: account_financial_report_webkit
  250. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
  251. #: field:account.common.balance.report,company_id:0
  252. #: field:aged.open.invoices.webkit,company_id:0
  253. #: field:general.ledger.webkit,company_id:0
  254. #: field:open.invoices.webkit,company_id:0
  255. #: field:partner.balance.webkit,company_id:0
  256. #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
  257. #: field:print.journal.webkit,company_id:0
  258. #: field:trial.balance.webkit,company_id:0
  259. msgid "Company"
  260. msgstr "Družba"
  261. #. module: account_financial_report_webkit
  262. #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  263. #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  264. #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  265. #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  266. #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  267. #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  268. #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  269. #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  270. #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  271. msgid "Compare By"
  272. msgstr "Primerjaj po"
  273. #. module: account_financial_report_webkit
  274. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
  275. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
  276. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
  277. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:183
  278. #, python-format
  279. msgid "Comparison %s"
  280. msgstr "Primerjava %s"
  281. #. module: account_financial_report_webkit
  282. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  283. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  284. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  285. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  286. msgid "Computed"
  287. msgstr "Obdelano"
  288. #. module: account_financial_report_webkit
  289. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  290. msgid "Counter part"
  291. msgstr "Proti postavka"
  292. #. module: account_financial_report_webkit
  293. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
  294. #: field:account.common.balance.report,create_uid:0
  295. #: field:aged.open.invoices.webkit,create_uid:0
  296. #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
  297. #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
  298. #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
  299. #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
  300. #: field:print.journal.webkit,create_uid:0
  301. #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
  302. msgid "Created by"
  303. msgstr "Ustvaril"
  304. #. module: account_financial_report_webkit
  305. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
  306. #: field:account.common.balance.report,create_date:0
  307. #: field:aged.open.invoices.webkit,create_date:0
  308. #: field:general.ledger.webkit,create_date:0
  309. #: field:open.invoices.webkit,create_date:0
  310. #: field:partner.balance.webkit,create_date:0
  311. #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
  312. #: field:print.journal.webkit,create_date:0
  313. #: field:trial.balance.webkit,create_date:0
  314. msgid "Created on"
  315. msgstr "Ustvarjeno"
  316. #. module: account_financial_report_webkit
  317. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
  318. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  319. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
  320. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
  321. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
  322. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
  323. msgid "Credit"
  324. msgstr "Terjatve"
  325. #. module: account_financial_report_webkit
  326. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
  327. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  328. msgid "Cumul. Bal."
  329. msgstr "Kumul. bil."
  330. #. module: account_financial_report_webkit
  331. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
  332. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
  333. msgid "Cumulated Balance on Account"
  334. msgstr "Kumulativni saldo konta"
  335. #. module: account_financial_report_webkit
  336. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
  337. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  338. msgstr "Kumulativni saldo partnerja"
  339. #. module: account_financial_report_webkit
  340. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
  341. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
  342. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
  343. msgid "Curr."
  344. msgstr "Tekoč."
  345. #. module: account_financial_report_webkit
  346. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
  347. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
  348. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
  349. msgid "Curr. Balance"
  350. msgstr "Tekoča bilanca"
  351. #. module: account_financial_report_webkit
  352. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
  353. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
  354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:83
  355. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
  356. msgid "Custom Filter"
  357. msgstr "Prilagojeni filter"
  358. #. module: account_financial_report_webkit
  359. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  360. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  361. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  362. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  363. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
  364. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
  365. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
  366. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:104
  367. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  368. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  369. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  370. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  371. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  372. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  373. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  374. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  375. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  376. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  377. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  378. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  379. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  380. msgid "Date"
  381. msgstr "Datum"
  382. #. module: account_financial_report_webkit
  383. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
  384. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:213
  385. #, python-format
  386. msgid "Dates"
  387. msgstr "Datumi"
  388. #. module: account_financial_report_webkit
  389. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
  390. msgid "Dates : "
  391. msgstr "Datumi:"
  392. #. module: account_financial_report_webkit
  393. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  394. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  395. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
  396. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
  397. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
  398. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
  399. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:53
  400. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
  401. msgid "Dates Filter"
  402. msgstr "Datumski filter"
  403. #. module: account_financial_report_webkit
  404. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  405. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
  406. msgid "Dates Filter:"
  407. msgstr "Datumski filter:"
  408. #. module: account_financial_report_webkit
  409. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  410. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  411. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
  412. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
  413. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
  414. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
  415. msgid "Debit"
  416. msgstr "Obveznosti"
  417. #. module: account_financial_report_webkit
  418. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
  419. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  420. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  421. msgid "Difference"
  422. msgstr "Razlika"
  423. #. module: account_financial_report_webkit
  424. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  425. #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
  426. #: field:print.journal.webkit,display_account:0
  427. #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
  428. msgid "Display Accounts"
  429. msgstr "Prikazani konti"
  430. #. module: account_financial_report_webkit
  431. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,display_name:0
  432. #: field:account.common.balance.report,display_name:0
  433. #: field:aged.open.invoices.webkit,display_name:0
  434. #: field:general.ledger.webkit,display_name:0
  435. #: field:open.invoices.webkit,display_name:0
  436. #: field:partner.balance.webkit,display_name:0
  437. #: field:partners.ledger.webkit,display_name:0
  438. #: field:print.journal.webkit,display_name:0
  439. #: field:trial.balance.webkit,display_name:0
  440. msgid "Display Name"
  441. msgstr "Prikazni naziv"
  442. #. module: account_financial_report_webkit
  443. #: field:partner.balance.webkit,display_partner:0
  444. msgid "Display Partners"
  445. msgstr "Prikazani partnerji"
  446. #. module: account_financial_report_webkit
  447. #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
  448. msgid "Display accounts"
  449. msgstr "Prikazani konti"
  450. #. module: account_financial_report_webkit
  451. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  452. msgid "Displayed Accounts"
  453. msgstr "Prikazani konti"
  454. #. module: account_financial_report_webkit
  455. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
  456. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:114
  457. msgid "Due Date"
  458. msgstr "Datum zapadlosti"
  459. #. module: account_financial_report_webkit
  460. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
  461. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
  462. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
  463. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
  464. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  465. #: field:aged.open.invoices.webkit,date_to:0
  466. #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0
  467. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
  468. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
  469. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
  470. #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
  471. #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0
  472. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
  473. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
  474. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
  475. #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
  476. msgid "End Date"
  477. msgstr "Končni datum"
  478. #. module: account_financial_report_webkit
  479. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
  480. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
  481. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
  482. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
  483. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  484. #: field:aged.open.invoices.webkit,period_to:0
  485. #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
  486. #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
  487. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
  488. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
  489. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
  490. #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
  491. #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
  492. #: field:print.journal.webkit,period_to:0
  493. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
  494. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
  495. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
  496. #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
  497. msgid "End Period"
  498. msgstr "Končno obdobje"
  499. #. module: account_financial_report_webkit
  500. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
  501. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
  502. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
  503. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:106
  504. msgid "Entry"
  505. msgstr "Vnos"
  506. #. module: account_financial_report_webkit
  507. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:408
  508. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:139
  509. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:122
  510. #, python-format
  511. msgid "Error"
  512. msgstr "Napaka"
  513. #. module: account_financial_report_webkit
  514. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:218
  515. #, python-format
  516. msgid "Error!"
  517. msgstr "Napaka!"
  518. #. module: account_financial_report_webkit
  519. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  520. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  521. #: field:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  522. #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0
  523. #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0
  524. #: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0
  525. msgid "Filter by"
  526. msgstr "Filtriraj po"
  527. #. module: account_financial_report_webkit
  528. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  529. #: help:partner.balance.webkit,filter:0 help:trial.balance.webkit,filter:0
  530. msgid ""
  531. "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can "
  532. "only be computed based on period to be correct)."
  533. msgstr ""
  534. #. module: account_financial_report_webkit
  535. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  536. #: help:aged.open.invoices.webkit,filter:0 help:open.invoices.webkit,filter:0
  537. #: help:partners.ledger.webkit,filter:0
  538. msgid ""
  539. "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can "
  540. "only be computed based on period to be correct)."
  541. msgstr ""
  542. #. module: account_financial_report_webkit
  543. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:218
  544. #, python-format
  545. msgid "Filter has to be in filter date, period, or none"
  546. msgstr ""
  547. #. module: account_financial_report_webkit
  548. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  549. #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
  550. #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
  551. #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
  552. msgid "Filter on accounts"
  553. msgstr "Filter na kontih"
  554. #. module: account_financial_report_webkit
  555. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  556. #: field:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  557. #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  558. #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  559. #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  560. msgid "Filter on partner"
  561. msgstr "Filter na partnerju"
  562. #. module: account_financial_report_webkit
  563. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  564. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  565. #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
  566. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  567. #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
  568. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  569. #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
  570. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  571. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  572. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
  573. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
  574. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
  575. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
  576. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
  577. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
  578. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:50
  579. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
  580. #: field:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  581. #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  582. #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  583. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  584. #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  585. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  586. #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  587. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  588. #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  589. #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  590. #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  591. #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  592. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  593. #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  594. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  595. #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  596. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  597. #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  598. #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  599. msgid "Fiscal Year"
  600. msgstr "Fiskalno leto"
  601. #. module: account_financial_report_webkit
  602. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
  603. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
  604. msgid "Fiscal Year :"
  605. msgstr "Fiskalno leto:"
  606. #. module: account_financial_report_webkit
  607. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
  608. msgid "Fiscal Year : "
  609. msgstr "Fiskalno leto:"
  610. #. module: account_financial_report_webkit
  611. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
  612. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
  613. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
  614. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
  615. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
  616. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
  617. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
  618. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:67
  619. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
  620. msgid "From:"
  621. msgstr "Od:"
  622. #. module: account_financial_report_webkit
  623. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:45
  624. #, python-format
  625. msgid "GENERAL LEDGER"
  626. msgstr "GLAVNA KNJIGA"
  627. #. module: account_financial_report_webkit
  628. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:53
  629. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  630. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  631. #, python-format
  632. msgid "General Ledger"
  633. msgstr "Glavna knjiga"
  634. #. module: account_financial_report_webkit
  635. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
  636. msgid "General Ledger Report"
  637. msgstr "Izpis glavne knjige"
  638. #. module: account_financial_report_webkit
  639. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  640. msgid "General Ledger Webkit"
  641. msgstr "Glavna knjiga Webkit"
  642. #. module: account_financial_report_webkit
  643. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
  644. #: field:aged.open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  645. #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  646. msgid "Group Partner by currency"
  647. msgstr "Združi partnerje po valuti"
  648. #. module: account_financial_report_webkit
  649. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
  650. #: field:account.common.balance.report,id:0
  651. #: field:aged.open.invoices.webkit,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0
  652. #: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0
  653. #: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0
  654. #: field:trial.balance.webkit,id:0
  655. msgid "ID"
  656. msgstr "ID"
  657. #. module: account_financial_report_webkit
  658. #: help:account.account,centralized:0
  659. msgid ""
  660. "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
  661. "webkit one only), only centralized amounts per period."
  662. msgstr ""
  663. "Če označeno, poročilo glavne knjige (le webkit verzija) ne prikazuje "
  664. "podrobnosti, ampak le centralizirane zneske po obdobju."
  665. #. module: account_financial_report_webkit
  666. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
  667. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
  668. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
  669. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
  670. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
  671. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
  672. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
  673. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
  674. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
  675. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
  676. msgid "Initial Balance"
  677. msgstr "Začetna bilanca"
  678. #. module: account_financial_report_webkit
  679. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
  680. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  681. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
  682. msgid "Initial Balance:"
  683. msgstr "Začetna bilanca:"
  684. #. module: account_financial_report_webkit
  685. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:494
  686. #, python-format
  687. msgid "Invalid query mode"
  688. msgstr "Neveljaven način poizvedbe"
  689. #. module: account_financial_report_webkit
  690. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  691. #: help:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  692. #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  693. #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  694. #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  695. #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
  696. msgid "It adds the currency column"
  697. msgstr "Doda stolpec z valuto"
  698. #. module: account_financial_report_webkit
  699. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:50
  700. #, python-format
  701. msgid "JOURNALS"
  702. msgstr "DNEVNIKI"
  703. #. module: account_financial_report_webkit
  704. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
  705. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
  706. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:108
  707. msgid "Journal"
  708. msgstr "Dnevnik"
  709. #. module: account_financial_report_webkit
  710. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
  711. msgid "Journal Filter"
  712. msgstr "Dnevniški filter"
  713. #. module: account_financial_report_webkit
  714. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  715. msgid "Journal Items"
  716. msgstr "Dnevniške postavke"
  717. #. module: account_financial_report_webkit
  718. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
  719. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  720. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:59
  721. #: field:aged.open.invoices.webkit,journal_ids:0
  722. #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
  723. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
  724. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
  725. #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
  726. #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
  727. #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  728. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  729. #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
  730. #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
  731. #, python-format
  732. msgid "Journals"
  733. msgstr "Dnevniki"
  734. #. module: account_financial_report_webkit
  735. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
  736. msgid "Journals Report"
  737. msgstr "Dnevniško poročilo"
  738. #. module: account_financial_report_webkit
  739. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  740. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  741. #: help:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  742. #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  743. #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  744. #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  745. #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  746. #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  747. #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  748. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  749. msgstr "Pustite prazno za vsa fiskalna leta"
  750. #. module: account_financial_report_webkit
  751. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
  752. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
  753. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
  754. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:110
  755. msgid "Label"
  756. msgstr "Oznaka"
  757. #. module: account_financial_report_webkit
  758. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,__last_update:0
  759. #: field:account.common.balance.report,__last_update:0
  760. #: field:aged.open.invoices.webkit,__last_update:0
  761. #: field:general.ledger.webkit,__last_update:0
  762. #: field:open.invoices.webkit,__last_update:0
  763. #: field:partner.balance.webkit,__last_update:0
  764. #: field:partners.ledger.webkit,__last_update:0
  765. #: field:print.journal.webkit,__last_update:0
  766. #: field:trial.balance.webkit,__last_update:0
  767. msgid "Last Modified on"
  768. msgstr "Zadnja sprememba"
  769. #. module: account_financial_report_webkit
  770. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
  771. #: field:account.common.balance.report,write_uid:0
  772. #: field:aged.open.invoices.webkit,write_uid:0
  773. #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
  774. #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
  775. #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
  776. #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
  777. #: field:print.journal.webkit,write_uid:0
  778. #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
  779. msgid "Last Updated by"
  780. msgstr "Zadnji posodobil"
  781. #. module: account_financial_report_webkit
  782. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
  783. #: field:account.common.balance.report,write_date:0
  784. #: field:aged.open.invoices.webkit,write_date:0
  785. #: field:general.ledger.webkit,write_date:0
  786. #: field:open.invoices.webkit,write_date:0
  787. #: field:partner.balance.webkit,write_date:0
  788. #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
  789. #: field:print.journal.webkit,write_date:0
  790. #: field:trial.balance.webkit,write_date:0
  791. msgid "Last Updated on"
  792. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  793. #. module: account_financial_report_webkit
  794. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  795. msgid "Last reconciliation date"
  796. msgstr "Datum zadnje uskladitve"
  797. #. module: account_financial_report_webkit
  798. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  799. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  800. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  801. msgid "Layout Options"
  802. msgstr "Opcije postavitve"
  803. #. module: account_financial_report_webkit
  804. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:495
  805. #, python-format
  806. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  807. msgstr "Bitu mora v include_opening, exclude_opening"
  808. #. module: account_financial_report_webkit
  809. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  810. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  811. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  812. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  813. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  814. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  815. msgid "No"
  816. msgstr "Brez"
  817. #. module: account_financial_report_webkit
  818. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  819. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  820. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  821. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  822. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  823. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  824. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  825. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  826. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  827. msgid "No Comparison"
  828. msgstr "Brez primerjave"
  829. #. module: account_financial_report_webkit
  830. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  831. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  832. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  833. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  834. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  835. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  836. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  837. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  838. msgid "No Filters"
  839. msgstr "Brez filtrov"
  840. #. module: account_financial_report_webkit
  841. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
  842. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:99
  843. msgid "No Partner"
  844. msgstr "Brez partnerja"
  845. #. module: account_financial_report_webkit
  846. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:139
  847. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:122
  848. #, python-format
  849. msgid "No accounts to print."
  850. msgstr "Brez kontov za tiskanje."
  851. #. module: account_financial_report_webkit
  852. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161
  853. #, python-format
  854. msgid "No diagnosis message was provided"
  855. msgstr "Brez podanega diagnostičnega sporočila"
  856. #. module: account_financial_report_webkit
  857. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223
  858. #, python-format
  859. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  860. msgstr "Za to Webkit poročilo ni določene glave!"
  861. #. module: account_financial_report_webkit
  862. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:409
  863. #, python-format
  864. msgid ""
  865. "No opening period found to compute the opening balances.\n"
  866. "You have to configure a period on the first of January with the special flag."
  867. msgstr ""
  868. "Otvoritveno obdobje za obdelavo otvoritvenih bilanc ni najdeno.\n"
  869. "Nastaviti morate obdobje na prvi januar s posebno označbo."
  870. #. module: account_financial_report_webkit
  871. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:364
  872. #, python-format
  873. msgid "No period found"
  874. msgstr "Ni najdenega obdobja"
  875. #. module: account_financial_report_webkit
  876. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
  877. #, python-format
  878. msgid "No valid filter"
  879. msgstr "Ni veljavnega filtra"
  880. #. module: account_financial_report_webkit
  881. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:55
  882. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
  883. #, python-format
  884. msgid "Not Due"
  885. msgstr "Ne zapadlo"
  886. #. module: account_financial_report_webkit
  887. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:58
  888. #, python-format
  889. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  890. msgstr "ODPRI POROČILO O RAČUNIH"
  891. #. module: account_financial_report_webkit
  892. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  893. #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
  894. #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
  895. msgid ""
  896. "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all "
  897. "accounts."
  898. msgstr ""
  899. #. module: account_financial_report_webkit
  900. #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
  901. msgid ""
  902. "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all accounts."
  903. msgstr ""
  904. #. module: account_financial_report_webkit
  905. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  906. #: help:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  907. #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  908. #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  909. #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  910. msgid ""
  911. "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  912. msgstr ""
  913. "Tiskani bodo le izbrani partnerji. Pustite prazno za tiskanje vseh "
  914. "partnerjev."
  915. #. module: account_financial_report_webkit
  916. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  917. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  918. msgid "Open Invoices"
  919. msgstr "Odprti računi"
  920. #. module: account_financial_report_webkit
  921. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:68
  922. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  923. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  924. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
  925. #, python-format
  926. msgid "Open Invoices Report"
  927. msgstr "Izpis odprtih računov"
  928. #. module: account_financial_report_webkit
  929. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  930. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  931. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  932. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  933. msgid "Opening Entries"
  934. msgstr "Otvoritveni vnosi"
  935. #. module: account_financial_report_webkit
  936. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  937. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  938. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  939. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  940. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  941. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  942. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  943. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  944. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  945. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  946. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  947. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  948. msgid "Opening Only"
  949. msgstr "Samo otvoritev"
  950. #. module: account_financial_report_webkit
  951. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:57
  952. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:55
  953. #, python-format
  954. msgid "Overdue > %s d."
  955. msgstr "Zapade > %s d."
  956. #. module: account_financial_report_webkit
  957. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:56
  958. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
  959. #, python-format
  960. msgid "Overdue ≤ %s d."
  961. msgstr "Zapade ≤ %s d."
  962. #. module: account_financial_report_webkit
  963. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
  964. #, python-format
  965. msgid "PARTNER BALANCE"
  966. msgstr "BILANCA PARTNERJA"
  967. #. module: account_financial_report_webkit
  968. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:45
  969. #, python-format
  970. msgid "PARTNER LEDGER"
  971. msgstr "GLAVNA KNJIGA PARTNERJA"
  972. #. module: account_financial_report_webkit
  973. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:107
  974. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:105
  975. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:71
  976. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
  977. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  978. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:72
  979. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:76
  980. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:72
  981. #, python-format
  982. msgid "Page"
  983. msgstr "Stran"
  984. #. module: account_financial_report_webkit
  985. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
  986. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
  987. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
  988. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
  989. msgid "Partner"
  990. msgstr "Partner"
  991. #. module: account_financial_report_webkit
  992. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
  993. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  994. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  995. #, python-format
  996. msgid "Partner Balance"
  997. msgstr "Bilanca partnerja"
  998. #. module: account_financial_report_webkit
  999. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
  1000. msgid "Partner Balance Report"
  1001. msgstr "Izpis bilance partnerja"
  1002. #. module: account_financial_report_webkit
  1003. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  1004. msgid "Partner Balance Webkit"
  1005. msgstr "Webkit bilanca partnerja"
  1006. #. module: account_financial_report_webkit
  1007. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:55
  1008. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  1009. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1010. #, python-format
  1011. msgid "Partner Ledger"
  1012. msgstr "Glavna knjiga partnerja"
  1013. #. module: account_financial_report_webkit
  1014. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
  1015. msgid "Partner Ledger Report"
  1016. msgstr "Saldakonti partnerja"
  1017. #. module: account_financial_report_webkit
  1018. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  1019. msgid "Partner Ledger Webkit"
  1020. msgstr "Webkit glavna knjiga partnerja"
  1021. #. module: account_financial_report_webkit
  1022. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1023. #: field:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1024. #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1025. #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1026. #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1027. msgid "Partner's"
  1028. msgstr "Partnerjevo"
  1029. #. module: account_financial_report_webkit
  1030. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
  1031. msgid "Partners Filter"
  1032. msgstr "Filtriranje partnerjev"
  1033. #. module: account_financial_report_webkit
  1034. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1035. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1036. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1037. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1038. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1039. msgid "Partners Filters"
  1040. msgstr "Filtriranje partnerjev"
  1041. #. module: account_financial_report_webkit
  1042. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1043. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
  1044. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1045. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1046. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1047. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1048. #, python-format
  1049. msgid "Payable Accounts"
  1050. msgstr "Konti obveznosti"
  1051. #. module: account_financial_report_webkit
  1052. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
  1053. msgid "Percents"
  1054. msgstr "Odstotki"
  1055. #. module: account_financial_report_webkit
  1056. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
  1057. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
  1058. msgid "Period"
  1059. msgstr "Obdobje"
  1060. #. module: account_financial_report_webkit
  1061. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  1062. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  1063. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  1064. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  1065. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  1066. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
  1067. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:233
  1068. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  1069. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  1070. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  1071. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  1072. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  1073. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  1074. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  1075. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  1076. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1077. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  1078. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1079. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1080. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1081. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  1082. #, python-format
  1083. msgid "Periods"
  1084. msgstr "Obdobja"
  1085. #. module: account_financial_report_webkit
  1086. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
  1087. msgid "Periods : "
  1088. msgstr "Obdobja :"
  1089. #. module: account_financial_report_webkit
  1090. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  1091. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
  1092. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  1093. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
  1094. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
  1095. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
  1096. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:55
  1097. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
  1098. msgid "Periods Filter"
  1099. msgstr "Filtriranje obdobij"
  1100. #. module: account_financial_report_webkit
  1101. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
  1102. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
  1103. msgid "Periods Filter:"
  1104. msgstr "Filtriranje obdobij:"
  1105. #. module: account_financial_report_webkit
  1106. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:224
  1107. #, python-format
  1108. msgid "Please set a header in company settings."
  1109. msgstr "Nastavite glavo v nastavitvah družbe."
  1110. #. module: account_financial_report_webkit
  1111. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
  1112. #, python-format
  1113. msgid "Please set a valid time filter"
  1114. msgstr "Nastavite veljaven časovni filter"
  1115. #. module: account_financial_report_webkit
  1116. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1117. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1118. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1119. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1120. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1121. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1122. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1123. msgid "Print only"
  1124. msgstr "Samo natisni"
  1125. #. module: account_financial_report_webkit
  1126. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
  1127. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:112
  1128. msgid "Rec."
  1129. msgstr "Terj."
  1130. #. module: account_financial_report_webkit
  1131. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1132. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
  1133. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1134. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1135. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1136. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1137. #, python-format
  1138. msgid "Receivable Accounts"
  1139. msgstr "Konti terjatev"
  1140. #. module: account_financial_report_webkit
  1141. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1142. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:86
  1143. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1144. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1145. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1146. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1147. #, python-format
  1148. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  1149. msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
  1150. #. module: account_financial_report_webkit
  1151. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
  1152. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
  1153. msgid "Reference"
  1154. msgstr "Sklic"
  1155. #. module: account_financial_report_webkit
  1156. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1157. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  1158. #: help:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1159. #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1160. #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1161. #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  1162. #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1163. #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  1164. #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1165. msgid "Select Charts of Accounts"
  1166. msgstr "Izberi kontni plan"
  1167. #. module: account_financial_report_webkit
  1168. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
  1169. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
  1170. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
  1171. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
  1172. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  1173. #: field:aged.open.invoices.webkit,date_from:0
  1174. #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
  1175. #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
  1176. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1177. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1178. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1179. #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
  1180. #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
  1181. #: field:print.journal.webkit,date_from:0
  1182. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1183. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1184. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1185. #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
  1186. msgid "Start Date"
  1187. msgstr "Začetni datum"
  1188. #. module: account_financial_report_webkit
  1189. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
  1190. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
  1191. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
  1192. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
  1193. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  1194. #: field:aged.open.invoices.webkit,period_from:0
  1195. #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
  1196. #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
  1197. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1198. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1199. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1200. #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
  1201. #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
  1202. #: field:print.journal.webkit,period_from:0
  1203. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1204. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1205. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1206. #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
  1207. msgid "Start Period"
  1208. msgstr "Začetno obdobje"
  1209. #. module: account_financial_report_webkit
  1210. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:48
  1211. #, python-format
  1212. msgid "TRIAL BALANCE"
  1213. msgstr "POSKUSNA BILANCA"
  1214. #. module: account_financial_report_webkit
  1215. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  1216. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  1217. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
  1218. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
  1219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
  1220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  1221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
  1222. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  1223. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  1224. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:60
  1225. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
  1226. #: field:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  1227. #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
  1228. #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
  1229. #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
  1230. #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
  1231. #: field:print.journal.webkit,target_move:0
  1232. #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
  1233. msgid "Target Moves"
  1234. msgstr "Ciljni premiki"
  1235. #. module: account_financial_report_webkit
  1236. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  1237. #: help:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
  1238. #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
  1239. msgid ""
  1240. "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
  1241. "provisionning calculation.\n"
  1242. "\n"
  1243. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
  1244. "select fy 2011).\n"
  1245. "\n"
  1246. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
  1247. "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
  1248. "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  1249. msgstr ""
  1250. #. module: account_financial_report_webkit
  1251. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168
  1252. #, python-format
  1253. msgid ""
  1254. "The command 'wkhtmltopdf' failed with error"
  1255. " code = %s. Message: %s"
  1256. msgstr ""
  1257. "Ukaz 'wkhtmltopdf' ni uspel s kodo napake ="
  1258. " %s. Sporočilo: %s"
  1259. #. module: account_financial_report_webkit
  1260. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  1261. msgid ""
  1262. "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
  1263. msgstr "Datum zadnje uskladitve (polne ali delne) postavke kontnega premika."
  1264. #. module: account_financial_report_webkit
  1265. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163
  1266. #, python-format
  1267. msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
  1268. msgstr "Podano je naslednje diagnostično sporočilo:\n"
  1269. #. module: account_financial_report_webkit
  1270. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1271. msgid ""
  1272. "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
  1273. "with details of all your account journals"
  1274. msgstr ""
  1275. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh "
  1276. "kontnih dnevnikov"
  1277. #. module: account_financial_report_webkit
  1278. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1279. msgid ""
  1280. "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
  1281. "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
  1282. "reconciled journal items."
  1283. msgstr ""
  1284. "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf odprtih računov po partnerju s "
  1285. "podrobnostmi konta obveznosti/terjatev. Izključene so polno usklajene "
  1286. "dnevniške postavke."
  1287. #. module: account_financial_report_webkit
  1288. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1289. msgid ""
  1290. "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
  1291. "with details of all your payable/receivable account"
  1292. msgstr ""
  1293. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh kontov"
  1294. " obveznosti/terjatev"
  1295. #. module: account_financial_report_webkit
  1296. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1297. msgid ""
  1298. "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with"
  1299. " details of all your account journals"
  1300. msgstr ""
  1301. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf dnevnika tiskanja s podrobnostmi vseh "
  1302. "kontnih dnevnikov"
  1303. #. module: account_financial_report_webkit
  1304. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1305. msgid ""
  1306. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  1307. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  1308. "single report"
  1309. msgstr ""
  1310. "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf poskusne bilance, da lahko hitro "
  1311. "preverite stanja vseh kontov v enem samem poročilu."
  1312. #. module: account_financial_report_webkit
  1313. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1314. msgid ""
  1315. "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
  1316. "one line per partner representing the cumulative credit balance"
  1317. msgstr ""
  1318. "To poročilo je analiza po partnerju. Je PDF poročilo, ki vsebuje po eno "
  1319. "postavko po partnerju, ki predstavlja skupno bilanco terjatev"
  1320. #. module: account_financial_report_webkit
  1321. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1322. msgid ""
  1323. "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was)"
  1324. " supposed to be completed"
  1325. msgstr ""
  1326. "To poročilo je seznam otvoritvenih bilanc partnerja in prikazuje, kdaj je "
  1327. "(naj bi) bilo plačilo izvedeno"
  1328. #. module: account_financial_report_webkit
  1329. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1330. msgid ""
  1331. "This report list partner open invoices and indicate when payment is (or was)"
  1332. " supposed to be completed"
  1333. msgstr ""
  1334. "To poročilo je seznam odprtih postavk in prikazuje kdaj je (naj bi) bilo "
  1335. "plačilo izvedeno"
  1336. #. module: account_financial_report_webkit
  1337. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1338. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1339. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1340. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1341. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1342. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1343. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1344. msgid "Time Filters"
  1345. msgstr "Časovni filtri"
  1346. #. module: account_financial_report_webkit
  1347. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
  1348. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
  1349. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
  1350. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
  1351. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
  1352. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
  1353. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
  1354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:73
  1355. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
  1356. msgid "To:"
  1357. msgstr "Za:"
  1358. #. module: account_financial_report_webkit
  1359. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:163
  1360. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
  1361. msgid "Total"
  1362. msgstr "Skupaj"
  1363. #. module: account_financial_report_webkit
  1364. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:149
  1365. msgid "Total Partner"
  1366. msgstr "Partner skupaj"
  1367. #. module: account_financial_report_webkit
  1368. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:57
  1369. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  1370. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1371. #, python-format
  1372. msgid "Trial Balance"
  1373. msgstr "Poskusna bilanca"
  1374. #. module: account_financial_report_webkit
  1375. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
  1376. msgid "Trial Balance Report"
  1377. msgstr "Izpis poskusne bilance"
  1378. #. module: account_financial_report_webkit
  1379. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  1380. msgid "Trial Balance Webkit"
  1381. msgstr "Webkit poskusna bilanca"
  1382. #. module: account_financial_report_webkit
  1383. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1384. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1385. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1386. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1387. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1388. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1389. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1390. msgid "True"
  1391. msgstr "Pravilno"
  1392. #. module: account_financial_report_webkit
  1393. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
  1394. msgid "Unallocated"
  1395. msgstr "Ne razporejeno"
  1396. #. module: account_financial_report_webkit
  1397. #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
  1398. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  1399. msgstr "Odstrani oznako za prikaz vseh podrobnosti centraliziranih kontov."
  1400. #. module: account_financial_report_webkit
  1401. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:217
  1402. #, python-format
  1403. msgid "Unsuported filter"
  1404. msgstr "Nepodprt filter"
  1405. #. module: account_financial_report_webkit
  1406. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:218
  1407. #, python-format
  1408. msgid "Webkit Report template not found !"
  1409. msgstr "Predloga Webkit poročila ni najdena !"
  1410. #. module: account_financial_report_webkit
  1411. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  1412. #, python-format
  1413. msgid "Webkit error"
  1414. msgstr "Webkit napaka"
  1415. #. module: account_financial_report_webkit
  1416. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:248
  1417. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:259
  1418. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:275
  1419. #, python-format
  1420. msgid "Webkit render"
  1421. msgstr "Webkit upodobitev"
  1422. #. module: account_financial_report_webkit
  1423. #: constraint:print.journal.webkit:0
  1424. msgid ""
  1425. "When no Fiscal year is selected, you must choose"
  1426. " to filter by periods or by date."
  1427. msgstr ""
  1428. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1429. "po datumih."
  1430. #. module: account_financial_report_webkit
  1431. #: constraint:account.common.balance.report:0
  1432. #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0
  1433. #: constraint:trial.balance.webkit:0
  1434. msgid ""
  1435. "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by "
  1436. "periods or by date."
  1437. msgstr ""
  1438. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1439. "po datumih."
  1440. #. module: account_financial_report_webkit
  1441. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  1442. #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
  1443. #: constraint:partners.ledger.webkit:0
  1444. msgid ""
  1445. "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
  1446. "date."
  1447. msgstr ""
  1448. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1449. "po datumih."
  1450. #. module: account_financial_report_webkit
  1451. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  1452. #: field:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1453. #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  1454. #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1455. #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  1456. #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
  1457. msgid "With Currency"
  1458. msgstr "Z valuto"
  1459. #. module: account_financial_report_webkit
  1460. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1461. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1462. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1463. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1464. msgid "With balance is not equal to 0"
  1465. msgstr "Z bilanca je različna od 0"
  1466. #. module: account_financial_report_webkit
  1467. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1468. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1469. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1470. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1471. msgid "With movements"
  1472. msgstr "S premiki"
  1473. #. module: account_financial_report_webkit
  1474. #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
  1475. msgid "With non-zero balance"
  1476. msgstr "Z bilanca ni 0"
  1477. #. module: account_financial_report_webkit
  1478. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
  1479. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  1480. #, python-format
  1481. msgid "With transactions or non zero balance"
  1482. msgstr "S transakcijami ali bilanco različno od 0"
  1483. #. module: account_financial_report_webkit
  1484. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  1485. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  1486. msgid "Yes"
  1487. msgstr "Da"
  1488. #. module: account_financial_report_webkit
  1489. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1490. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1491. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1492. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1493. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1494. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1495. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1496. msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1497. msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1498. #. module: account_financial_report_webkit
  1499. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:107
  1500. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:105
  1501. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:71
  1502. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
  1503. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  1504. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:72
  1505. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:76
  1506. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:72
  1507. #, python-format
  1508. msgid "of"
  1509. msgstr "od"
  1510. #. module: account_financial_report_webkit
  1511. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1512. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1513. msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1514. msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1515. #. module: account_financial_report_webkit
  1516. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1517. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1518. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1519. msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1520. msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1521. #. module: account_financial_report_webkit
  1522. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1523. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1524. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1525. msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1526. msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1527. #. module: account_financial_report_webkit
  1528. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1529. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1530. msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
  1531. msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"