You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

1735 lines
81 KiB

  1. # Translation of Odoo Server.
  2. # This file contains the translation of the following modules:
  3. # * account_financial_report_webkit
  4. #
  5. # Translators:
  6. # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016
  7. # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2017-04-27 17:33+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2017-04-27 17:33+0000\n"
  14. "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n"
  15. "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: \n"
  19. "Language: sl\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
  21. #. module: account_financial_report_webkit
  22. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175
  23. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135
  24. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150
  25. msgid "% Difference"
  26. msgstr "% razlike"
  27. #. module: account_financial_report_webkit
  28. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104
  29. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83
  30. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105
  31. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120
  32. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account
  33. msgid "Account"
  34. msgstr "Konto"
  35. #. module: account_financial_report_webkit
  36. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143
  37. msgid "Account / Partner Name"
  38. msgstr "Konto / naziv partnerja"
  39. #. module: account_financial_report_webkit
  40. #: field:account.common.balance.report,account_level:0
  41. #: field:partner.balance.webkit,account_level:0
  42. #: field:trial.balance.webkit,account_level:0
  43. msgid "Account level"
  44. msgstr "Kontni nivo"
  45. #. module: account_financial_report_webkit
  46. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41
  47. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43
  48. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53
  49. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38
  50. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62
  51. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:59
  52. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59
  53. msgid "Accounts Filter"
  54. msgstr "Kontni filter"
  55. #. module: account_financial_report_webkit
  56. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  57. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  58. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  59. msgid "Accounts Filters"
  60. msgstr "Kontni filtri"
  61. #. module: account_financial_report_webkit
  62. #: field:general.ledger.webkit,centralize:0
  63. msgid "Activate Centralization"
  64. msgstr "Aktiviraj centralizacijo"
  65. #. module: account_financial_report_webkit
  66. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  67. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_open_invoice_menu_webkit
  68. msgid "Aged Open Invoice"
  69. msgstr "Zapadli odprti račun"
  70. #. module: account_financial_report_webkit
  71. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:84
  72. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:96
  73. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_aged_open_invoices
  74. #, python-format
  75. msgid "Aged Open Invoices"
  76. msgstr "Zapadli odprti računi"
  77. #. module: account_financial_report_webkit
  78. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_open_invoices_webkit
  79. msgid "Aged Open Invoices Report"
  80. msgstr "Poročilo o zapadlih odprtih postavkah"
  81. #. module: account_financial_report_webkit
  82. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  83. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:82
  84. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:94
  85. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit
  86. #, python-format
  87. msgid "Aged Partner Balance"
  88. msgstr "Bilanca zapadlih odprtih postavk"
  89. #. module: account_financial_report_webkit
  90. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_aged_open_invoices_webkit
  91. msgid "Aged open invoices"
  92. msgstr "Zapadli odprti računi"
  93. #. module: account_financial_report_webkit
  94. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit
  95. msgid "Aged partner balance"
  96. msgstr "Bilanca zapadlih postavk partnerja"
  97. #. module: account_financial_report_webkit
  98. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit
  99. msgid "Aged partner balanced"
  100. msgstr "Zapadlosti partnerja usklajene"
  101. #. module: account_financial_report_webkit
  102. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  103. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66
  104. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79
  105. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57
  106. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74
  107. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87
  108. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  109. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  110. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  111. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  112. msgid "All"
  113. msgstr "Vse"
  114. #. module: account_financial_report_webkit
  115. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  116. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  117. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:95
  118. #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  119. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  120. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  121. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  122. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  123. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  124. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  125. #, python-format
  126. msgid "All Entries"
  127. msgstr "Vsi vnosi"
  128. #. module: account_financial_report_webkit
  129. #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
  130. msgid "All Partners"
  131. msgstr "Vsi partnerji"
  132. #. module: account_financial_report_webkit
  133. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  134. #: selection:account.common.balance.report,target_move:0
  135. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:93
  136. #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  137. #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0
  138. #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0
  139. #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0
  140. #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0
  141. #: selection:print.journal.webkit,target_move:0
  142. #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0
  143. #, python-format
  144. msgid "All Posted Entries"
  145. msgstr "Vsi knjiženi vnosi"
  146. #. module: account_financial_report_webkit
  147. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73
  148. #, python-format
  149. msgid "All accounts"
  150. msgstr "Vsi konti"
  151. #. module: account_financial_report_webkit
  152. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:116
  153. msgid "Amount"
  154. msgstr "Znesek"
  155. #. module: account_financial_report_webkit
  156. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  157. msgid "At the end of"
  158. msgstr "Ob koncu"
  159. #. module: account_financial_report_webkit
  160. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159
  161. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119
  162. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134
  163. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105
  164. msgid "Balance"
  165. msgstr "Bilanca"
  166. #. module: account_financial_report_webkit
  167. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161
  168. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168
  169. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121
  170. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128
  171. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136
  172. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143
  173. msgid "Balance %s"
  174. msgstr "Bilanca %s"
  175. #. module: account_financial_report_webkit
  176. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170
  177. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130
  178. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145
  179. msgid "Balance C%s"
  180. msgstr "Bilanca C%s"
  181. #. module: account_financial_report_webkit
  182. #: field:account.account,centralized:0
  183. msgid "Centralized"
  184. msgstr "Centralizirano"
  185. #. module: account_financial_report_webkit
  186. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170
  187. #, python-format
  188. msgid "Centralized Entries"
  189. msgstr "Centralizirani vnosi"
  190. #. module: account_financial_report_webkit
  191. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  192. #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  193. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32
  194. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33
  195. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44
  196. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29
  197. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24
  198. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40
  199. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53
  200. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:49
  201. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49
  202. #: field:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  203. #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  204. #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  205. #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  206. #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  207. #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  208. #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  209. msgid "Chart of Account"
  210. msgstr "Kontni plan"
  211. #. module: account_financial_report_webkit
  212. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  213. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  214. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  215. msgid "Clearance Analysis Options"
  216. msgstr "Opcije analize izbrisov"
  217. #. module: account_financial_report_webkit
  218. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42
  219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:58
  220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58
  221. msgid "Clearance Date"
  222. msgstr "Datum izbrisa"
  223. #. module: account_financial_report_webkit
  224. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  225. #: field:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
  226. #: field:open.invoices.webkit,until_date:0
  227. msgid "Clearance date"
  228. msgstr "Datum izbrisa"
  229. #. module: account_financial_report_webkit
  230. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  231. #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
  232. msgid ""
  233. "Clearance date must be the very last date of the last period or "
  234. "later."
  235. msgstr "Datum izbrisa mora biti zadnji datum zadnjega obdobja ali kasnejši."
  236. #. module: account_financial_report_webkit
  237. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118
  238. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103
  239. msgid "Code"
  240. msgstr "Koda"
  241. #. module: account_financial_report_webkit
  242. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145
  243. msgid "Code / Ref"
  244. msgstr "Koda/sklic"
  245. #. module: account_financial_report_webkit
  246. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report
  247. msgid "Common Balance Report"
  248. msgstr "Izpis splošne bilance"
  249. #. module: account_financial_report_webkit
  250. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0
  251. #: field:account.common.balance.report,company_id:0
  252. #: field:aged.open.invoices.webkit,company_id:0
  253. #: field:general.ledger.webkit,company_id:0
  254. #: field:open.invoices.webkit,company_id:0
  255. #: field:partner.balance.webkit,company_id:0
  256. #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0
  257. #: field:print.journal.webkit,company_id:0
  258. #: field:trial.balance.webkit,company_id:0
  259. msgid "Company"
  260. msgstr "Družba"
  261. #. module: account_financial_report_webkit
  262. #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  263. #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  264. #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  265. #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  266. #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  267. #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  268. #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  269. #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  270. #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  271. msgid "Compare By"
  272. msgstr "Primerjaj po"
  273. #. module: account_financial_report_webkit
  274. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91
  275. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85
  276. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98
  277. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178
  278. #, python-format
  279. msgid "Comparison %s"
  280. msgstr "Primerjava %s"
  281. #. module: account_financial_report_webkit
  282. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  283. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  284. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  285. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  286. msgid "Computed"
  287. msgstr "Obdelano"
  288. #. module: account_financial_report_webkit
  289. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112
  290. msgid "Counter part"
  291. msgstr "Proti postavka"
  292. #. module: account_financial_report_webkit
  293. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0
  294. #: field:account.common.balance.report,create_uid:0
  295. #: field:aged.open.invoices.webkit,create_uid:0
  296. #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0
  297. #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0
  298. #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0
  299. #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0
  300. #: field:print.journal.webkit,create_uid:0
  301. #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0
  302. msgid "Created by"
  303. msgstr "Ustvaril"
  304. #. module: account_financial_report_webkit
  305. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0
  306. #: field:account.common.balance.report,create_date:0
  307. #: field:aged.open.invoices.webkit,create_date:0
  308. #: field:general.ledger.webkit,create_date:0
  309. #: field:open.invoices.webkit,create_date:0
  310. #: field:partner.balance.webkit,create_date:0
  311. #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0
  312. #: field:print.journal.webkit,create_date:0
  313. #: field:trial.balance.webkit,create_date:0
  314. msgid "Created on"
  315. msgstr "Ustvarjeno"
  316. #. module: account_financial_report_webkit
  317. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116
  318. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154
  319. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119
  320. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93
  321. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114
  322. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129
  323. msgid "Credit"
  324. msgstr "Terjatve"
  325. #. module: account_financial_report_webkit
  326. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118
  327. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121
  328. msgid "Cumul. Bal."
  329. msgstr "Kumul. bil."
  330. #. module: account_financial_report_webkit
  331. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220
  332. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267
  333. msgid "Cumulated Balance on Account"
  334. msgstr "Kumulativni saldo konta"
  335. #. module: account_financial_report_webkit
  336. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233
  337. msgid "Cumulated Balance on Partner"
  338. msgstr "Kumulativni saldo partnerja"
  339. #. module: account_financial_report_webkit
  340. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123
  341. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126
  342. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98
  343. msgid "Curr."
  344. msgstr "Tekoč."
  345. #. module: account_financial_report_webkit
  346. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121
  347. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124
  348. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96
  349. msgid "Curr. Balance"
  350. msgstr "Tekoča bilanca"
  351. #. module: account_financial_report_webkit
  352. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67
  353. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61
  354. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:83
  355. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83
  356. msgid "Custom Filter"
  357. msgstr "Prilagojeni filter"
  358. #. module: account_financial_report_webkit
  359. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  360. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  361. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  362. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  363. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96
  364. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101
  365. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79
  366. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:104
  367. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  368. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  369. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  370. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  371. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  372. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  373. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  374. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  375. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  376. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  377. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  378. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  379. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  380. msgid "Date"
  381. msgstr "Datum"
  382. #. module: account_financial_report_webkit
  383. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44
  384. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208
  385. #, python-format
  386. msgid "Dates"
  387. msgstr "Datumi"
  388. #. module: account_financial_report_webkit
  389. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88
  390. msgid "Dates : "
  391. msgstr "Datumi:"
  392. #. module: account_financial_report_webkit
  393. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36
  394. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37
  395. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48
  396. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33
  397. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28
  398. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57
  399. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:53
  400. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53
  401. msgid "Dates Filter"
  402. msgstr "Datumski filter"
  403. #. module: account_financial_report_webkit
  404. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94
  405. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101
  406. msgid "Dates Filter:"
  407. msgstr "Datumski filter:"
  408. #. module: account_financial_report_webkit
  409. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114
  410. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152
  411. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117
  412. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91
  413. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112
  414. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127
  415. msgid "Debit"
  416. msgstr "Obveznosti"
  417. #. module: account_financial_report_webkit
  418. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174
  419. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134
  420. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149
  421. msgid "Difference"
  422. msgstr "Razlika"
  423. #. module: account_financial_report_webkit
  424. #: field:account.common.balance.report,display_account:0
  425. #: field:partner.balance.webkit,display_account:0
  426. #: field:print.journal.webkit,display_account:0
  427. #: field:trial.balance.webkit,display_account:0
  428. msgid "Display Accounts"
  429. msgstr "Prikazani konti"
  430. #. module: account_financial_report_webkit
  431. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,display_name:0
  432. #: field:account.common.balance.report,display_name:0
  433. #: field:aged.open.invoices.webkit,display_name:0
  434. #: field:general.ledger.webkit,display_name:0
  435. #: field:open.invoices.webkit,display_name:0
  436. #: field:partner.balance.webkit,display_name:0
  437. #: field:partners.ledger.webkit,display_name:0
  438. #: field:print.journal.webkit,display_name:0
  439. #: field:trial.balance.webkit,display_name:0
  440. msgid "Display Name"
  441. msgstr "Prikazni naziv"
  442. #. module: account_financial_report_webkit
  443. #: field:partner.balance.webkit,display_partner:0
  444. msgid "Display Partners"
  445. msgstr "Prikazani partnerji"
  446. #. module: account_financial_report_webkit
  447. #: field:general.ledger.webkit,display_account:0
  448. msgid "Display accounts"
  449. msgstr "Prikazani konti"
  450. #. module: account_financial_report_webkit
  451. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49
  452. msgid "Displayed Accounts"
  453. msgstr "Prikazani konti"
  454. #. module: account_financial_report_webkit
  455. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85
  456. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:114
  457. msgid "Due Date"
  458. msgstr "Datum zapadlosti"
  459. #. module: account_financial_report_webkit
  460. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0
  461. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0
  462. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0
  463. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0
  464. #: field:account.common.balance.report,date_to:0
  465. #: field:aged.open.invoices.webkit,date_to:0
  466. #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0
  467. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0
  468. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0
  469. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0
  470. #: field:partner.balance.webkit,date_to:0
  471. #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0
  472. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0
  473. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0
  474. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0
  475. #: field:trial.balance.webkit,date_to:0
  476. msgid "End Date"
  477. msgstr "Končni datum"
  478. #. module: account_financial_report_webkit
  479. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0
  480. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0
  481. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0
  482. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0
  483. #: field:account.common.balance.report,period_to:0
  484. #: field:aged.open.invoices.webkit,period_to:0
  485. #: field:general.ledger.webkit,period_to:0
  486. #: field:open.invoices.webkit,period_to:0
  487. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0
  488. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0
  489. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0
  490. #: field:partner.balance.webkit,period_to:0
  491. #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0
  492. #: field:print.journal.webkit,period_to:0
  493. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0
  494. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0
  495. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0
  496. #: field:trial.balance.webkit,period_to:0
  497. msgid "End Period"
  498. msgstr "Končno obdobje"
  499. #. module: account_financial_report_webkit
  500. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100
  501. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105
  502. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81
  503. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:106
  504. msgid "Entry"
  505. msgstr "Vnos"
  506. #. module: account_financial_report_webkit
  507. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:408
  508. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137
  509. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  510. #, python-format
  511. msgid "Error"
  512. msgstr "Napaka"
  513. #. module: account_financial_report_webkit
  514. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
  515. #, python-format
  516. msgid "Error!"
  517. msgstr "Napaka!"
  518. #. module: account_financial_report_webkit
  519. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  520. #: field:account.common.balance.report,filter:0
  521. #: field:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  522. #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0
  523. #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0
  524. #: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0
  525. msgid "Filter by"
  526. msgstr "Filtriraj po"
  527. #. module: account_financial_report_webkit
  528. #: help:account.common.balance.report,filter:0
  529. #: help:aged.open.invoices.webkit,filter:0 help:open.invoices.webkit,filter:0
  530. #: help:partner.balance.webkit,filter:0 help:partners.ledger.webkit,filter:0
  531. #: help:trial.balance.webkit,filter:0
  532. msgid ""
  533. "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can "
  534. "only be computed based on period to be correct)."
  535. msgstr ""
  536. "Filtriranje po datumu: brez prikaza otvoritvene bilance (otvoritvena bilanca"
  537. " se lahko obdela le na osnovi obdobja)."
  538. #. module: account_financial_report_webkit
  539. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:214
  540. #, python-format
  541. msgid ""
  542. "Filter has to be in filter date, period, or"
  543. " none"
  544. msgstr "Filtriranje se lahko vrši po datumu, obdobju ali brez filtriranja"
  545. #. module: account_financial_report_webkit
  546. #: field:account.common.balance.report,account_ids:0
  547. #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0
  548. #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0
  549. #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0
  550. msgid "Filter on accounts"
  551. msgstr "Filter na kontih"
  552. #. module: account_financial_report_webkit
  553. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  554. #: field:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  555. #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  556. #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  557. #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  558. msgid "Filter on partner"
  559. msgstr "Filter na partnerju"
  560. #. module: account_financial_report_webkit
  561. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  562. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  563. #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0
  564. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  565. #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0
  566. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  567. #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0
  568. #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  569. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33
  570. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34
  571. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45
  572. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30
  573. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25
  574. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41
  575. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54
  576. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:50
  577. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50
  578. #: field:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  579. #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  580. #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  581. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  582. #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  583. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  584. #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  585. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  586. #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  587. #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  588. #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  589. #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  590. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  591. #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0
  592. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  593. #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0
  594. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  595. #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0
  596. #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  597. msgid "Fiscal Year"
  598. msgstr "Fiskalno leto"
  599. #. module: account_financial_report_webkit
  600. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98
  601. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105
  602. msgid "Fiscal Year :"
  603. msgstr "Fiskalno leto:"
  604. #. module: account_financial_report_webkit
  605. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92
  606. msgid "Fiscal Year : "
  607. msgstr "Fiskalno leto:"
  608. #. module: account_financial_report_webkit
  609. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49
  610. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51
  611. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62
  612. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46
  613. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40
  614. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57
  615. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70
  616. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:67
  617. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67
  618. msgid "From:"
  619. msgstr "Od:"
  620. #. module: account_financial_report_webkit
  621. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44
  622. #, python-format
  623. msgid "GENERAL LEDGER"
  624. msgstr "GLAVNA KNJIGA"
  625. #. module: account_financial_report_webkit
  626. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52
  627. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  628. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit
  629. #, python-format
  630. msgid "General Ledger"
  631. msgstr "Glavna knjiga"
  632. #. module: account_financial_report_webkit
  633. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit
  634. msgid "General Ledger Report"
  635. msgstr "Izpis glavne knjige"
  636. #. module: account_financial_report_webkit
  637. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit
  638. msgid "General Ledger Webkit"
  639. msgstr "Glavna knjiga Webkit"
  640. #. module: account_financial_report_webkit
  641. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0
  642. #: field:aged.open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  643. #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0
  644. msgid "Group Partner by currency"
  645. msgstr "Združi partnerje po valuti"
  646. #. module: account_financial_report_webkit
  647. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0
  648. #: field:account.common.balance.report,id:0
  649. #: field:aged.open.invoices.webkit,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0
  650. #: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0
  651. #: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0
  652. #: field:trial.balance.webkit,id:0
  653. msgid "ID"
  654. msgstr "ID"
  655. #. module: account_financial_report_webkit
  656. #: help:account.account,centralized:0
  657. msgid ""
  658. "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the "
  659. "webkit one only), only centralized amounts per period."
  660. msgstr ""
  661. "Če označeno, poročilo glavne knjige (le webkit verzija) ne prikazuje "
  662. "podrobnosti, ampak le centralizirane zneske po obdobju."
  663. #. module: account_financial_report_webkit
  664. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43
  665. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152
  666. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56
  667. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149
  668. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40
  669. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158
  670. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51
  671. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109
  672. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64
  673. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124
  674. msgid "Initial Balance"
  675. msgstr "Začetna bilanca"
  676. #. module: account_financial_report_webkit
  677. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101
  678. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  679. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108
  680. msgid "Initial Balance:"
  681. msgstr "Začetna bilanca:"
  682. #. module: account_financial_report_webkit
  683. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:494
  684. #, python-format
  685. msgid "Invalid query mode"
  686. msgstr "Neveljaven način poizvedbe"
  687. #. module: account_financial_report_webkit
  688. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  689. #: help:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  690. #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  691. #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  692. #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  693. #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0
  694. msgid "It adds the currency column"
  695. msgstr "Doda stolpec z valuto"
  696. #. module: account_financial_report_webkit
  697. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49
  698. #, python-format
  699. msgid "JOURNALS"
  700. msgstr "DNEVNIKI"
  701. #. module: account_financial_report_webkit
  702. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102
  703. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107
  704. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:108
  705. msgid "Journal"
  706. msgstr "Dnevnik"
  707. #. module: account_financial_report_webkit
  708. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33
  709. msgid "Journal Filter"
  710. msgstr "Dnevniški filter"
  711. #. module: account_financial_report_webkit
  712. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line
  713. msgid "Journal Items"
  714. msgstr "Dnevniške postavke"
  715. #. module: account_financial_report_webkit
  716. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0
  717. #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0
  718. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58
  719. #: field:aged.open.invoices.webkit,journal_ids:0
  720. #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0
  721. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit
  722. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit
  723. #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0
  724. #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0
  725. #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0
  726. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  727. #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0
  728. #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0
  729. #, python-format
  730. msgid "Journals"
  731. msgstr "Dnevniki"
  732. #. module: account_financial_report_webkit
  733. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit
  734. msgid "Journals Report"
  735. msgstr "Dnevniško poročilo"
  736. #. module: account_financial_report_webkit
  737. #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0
  738. #: help:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  739. #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  740. #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0
  741. #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  742. #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0
  743. #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0
  744. #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0
  745. msgid "Keep empty for all open fiscal year"
  746. msgstr "Pustite prazno za vsa fiskalna leta"
  747. #. module: account_financial_report_webkit
  748. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110
  749. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113
  750. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89
  751. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:110
  752. msgid "Label"
  753. msgstr "Oznaka"
  754. #. module: account_financial_report_webkit
  755. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,__last_update:0
  756. #: field:account.common.balance.report,__last_update:0
  757. #: field:aged.open.invoices.webkit,__last_update:0
  758. #: field:general.ledger.webkit,__last_update:0
  759. #: field:open.invoices.webkit,__last_update:0
  760. #: field:partner.balance.webkit,__last_update:0
  761. #: field:partners.ledger.webkit,__last_update:0
  762. #: field:print.journal.webkit,__last_update:0
  763. #: field:trial.balance.webkit,__last_update:0
  764. msgid "Last Modified on"
  765. msgstr "Zadnja sprememba"
  766. #. module: account_financial_report_webkit
  767. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0
  768. #: field:account.common.balance.report,write_uid:0
  769. #: field:aged.open.invoices.webkit,write_uid:0
  770. #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0
  771. #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0
  772. #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0
  773. #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0
  774. #: field:print.journal.webkit,write_uid:0
  775. #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0
  776. msgid "Last Updated by"
  777. msgstr "Zadnji posodobil"
  778. #. module: account_financial_report_webkit
  779. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0
  780. #: field:account.common.balance.report,write_date:0
  781. #: field:aged.open.invoices.webkit,write_date:0
  782. #: field:general.ledger.webkit,write_date:0
  783. #: field:open.invoices.webkit,write_date:0
  784. #: field:partner.balance.webkit,write_date:0
  785. #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0
  786. #: field:print.journal.webkit,write_date:0
  787. #: field:trial.balance.webkit,write_date:0
  788. msgid "Last Updated on"
  789. msgstr "Zadnjič posodobljeno"
  790. #. module: account_financial_report_webkit
  791. #: field:account.move.line,last_rec_date:0
  792. msgid "Last reconciliation date"
  793. msgstr "Datum zadnje uskladitve"
  794. #. module: account_financial_report_webkit
  795. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  796. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  797. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  798. msgid "Layout Options"
  799. msgstr "Opcije postavitve"
  800. #. module: account_financial_report_webkit
  801. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:495
  802. #, python-format
  803. msgid "Must be in include_opening, exclude_opening"
  804. msgstr "Bitu mora v include_opening, exclude_opening"
  805. #. module: account_financial_report_webkit
  806. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  807. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  808. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  809. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  810. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  811. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  812. msgid "No"
  813. msgstr "Brez"
  814. #. module: account_financial_report_webkit
  815. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  816. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  817. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  818. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  819. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  820. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  821. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  822. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  823. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  824. msgid "No Comparison"
  825. msgstr "Brez primerjave"
  826. #. module: account_financial_report_webkit
  827. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  828. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  829. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  830. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  831. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  832. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  833. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  834. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  835. msgid "No Filters"
  836. msgstr "Brez filtrov"
  837. #. module: account_financial_report_webkit
  838. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96
  839. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:99
  840. msgid "No Partner"
  841. msgstr "Brez partnerja"
  842. #. module: account_financial_report_webkit
  843. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137
  844. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119
  845. #, python-format
  846. msgid "No accounts to print."
  847. msgstr "Brez kontov za tiskanje."
  848. #. module: account_financial_report_webkit
  849. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161
  850. #, python-format
  851. msgid "No diagnosis message was provided"
  852. msgstr "Brez podanega diagnostičnega sporočila"
  853. #. module: account_financial_report_webkit
  854. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222
  855. #, python-format
  856. msgid "No header defined for this Webkit report!"
  857. msgstr "Za to Webkit poročilo ni določene glave!"
  858. #. module: account_financial_report_webkit
  859. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:409
  860. #, python-format
  861. msgid ""
  862. "No opening period found to compute the opening balances.\n"
  863. "You have to configure a period on the first of January with the special flag."
  864. msgstr ""
  865. "Otvoritveno obdobje za obdelavo otvoritvenih bilanc ni najdeno.\n"
  866. "Nastaviti morate obdobje na prvi januar s posebno označbo."
  867. #. module: account_financial_report_webkit
  868. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:364
  869. #, python-format
  870. msgid "No period found"
  871. msgstr "Ni najdenega obdobja"
  872. #. module: account_financial_report_webkit
  873. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
  874. #, python-format
  875. msgid "No valid filter"
  876. msgstr "Ni veljavnega filtra"
  877. #. module: account_financial_report_webkit
  878. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:55
  879. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53
  880. #, python-format
  881. msgid "Not Due"
  882. msgstr "Ne zapadlo"
  883. #. module: account_financial_report_webkit
  884. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:58
  885. #, python-format
  886. msgid "OPEN INVOICES REPORT"
  887. msgstr "ODPRI POROČILO O RAČUNIH"
  888. #. module: account_financial_report_webkit
  889. #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0
  890. msgid ""
  891. "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n"
  892. " print all accounts."
  893. msgstr ""
  894. "Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za\n"
  895. " tiskanje vseh kontov."
  896. #. module: account_financial_report_webkit
  897. #: help:account.common.balance.report,account_ids:0
  898. #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0
  899. #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0
  900. msgid ""
  901. "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all"
  902. " accounts."
  903. msgstr ""
  904. "Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za tiskanje vseh kontov."
  905. #. module: account_financial_report_webkit
  906. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0
  907. #: help:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0
  908. #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0
  909. #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0
  910. #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0
  911. msgid ""
  912. "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners."
  913. msgstr ""
  914. "Tiskani bodo le izbrani partnerji. Pustite prazno za tiskanje vseh "
  915. "partnerjev."
  916. #. module: account_financial_report_webkit
  917. #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices
  918. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  919. msgid "Open Invoices"
  920. msgstr "Odprti računi"
  921. #. module: account_financial_report_webkit
  922. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:68
  923. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit
  924. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit
  925. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit
  926. #, python-format
  927. msgid "Open Invoices Report"
  928. msgstr "Izpis odprtih računov"
  929. #. module: account_financial_report_webkit
  930. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23
  931. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39
  932. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24
  933. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48
  934. msgid "Opening Entries"
  935. msgstr "Otvoritveni vnosi"
  936. #. module: account_financial_report_webkit
  937. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  938. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  939. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  940. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  941. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  942. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  943. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  944. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  945. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  946. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  947. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  948. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  949. msgid "Opening Only"
  950. msgstr "Samo otvoritev"
  951. #. module: account_financial_report_webkit
  952. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:57
  953. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:55
  954. #, python-format
  955. msgid "Overdue > %s d."
  956. msgstr "Zapade > %s d."
  957. #. module: account_financial_report_webkit
  958. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:56
  959. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54
  960. #, python-format
  961. msgid "Overdue ≤ %s d."
  962. msgstr "Zapade ≤ %s d."
  963. #. module: account_financial_report_webkit
  964. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44
  965. #, python-format
  966. msgid "PARTNER BALANCE"
  967. msgstr "BILANCA PARTNERJA"
  968. #. module: account_financial_report_webkit
  969. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44
  970. #, python-format
  971. msgid "PARTNER LEDGER"
  972. msgstr "GLAVNA KNJIGA PARTNERJA"
  973. #. module: account_financial_report_webkit
  974. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106
  975. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104
  976. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  977. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
  978. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  979. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  980. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  981. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  982. #, python-format
  983. msgid "Page"
  984. msgstr "Stran"
  985. #. module: account_financial_report_webkit
  986. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106
  987. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109
  988. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87
  989. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101
  990. msgid "Partner"
  991. msgstr "Partner"
  992. #. module: account_financial_report_webkit
  993. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54
  994. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit
  995. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  996. #, python-format
  997. msgid "Partner Balance"
  998. msgstr "Bilanca partnerja"
  999. #. module: account_financial_report_webkit
  1000. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit
  1001. msgid "Partner Balance Report"
  1002. msgstr "Izpis bilance partnerja"
  1003. #. module: account_financial_report_webkit
  1004. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit
  1005. msgid "Partner Balance Webkit"
  1006. msgstr "Webkit bilanca partnerja"
  1007. #. module: account_financial_report_webkit
  1008. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54
  1009. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit
  1010. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1011. #, python-format
  1012. msgid "Partner Ledger"
  1013. msgstr "Glavna knjiga partnerja"
  1014. #. module: account_financial_report_webkit
  1015. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit
  1016. msgid "Partner Ledger Report"
  1017. msgstr "Saldakonti partnerja"
  1018. #. module: account_financial_report_webkit
  1019. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit
  1020. msgid "Partner Ledger Webkit"
  1021. msgstr "Webkit glavna knjiga partnerja"
  1022. #. module: account_financial_report_webkit
  1023. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1024. #: field:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1025. #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1026. #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1027. #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1028. msgid "Partner's"
  1029. msgstr "Partnerjevo"
  1030. #. module: account_financial_report_webkit
  1031. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54
  1032. msgid "Partners Filter"
  1033. msgstr "Filtriranje partnerjev"
  1034. #. module: account_financial_report_webkit
  1035. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1036. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1037. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1038. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1039. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1040. msgid "Partners Filters"
  1041. msgstr "Filtriranje partnerjev"
  1042. #. module: account_financial_report_webkit
  1043. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1044. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84
  1045. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1046. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1047. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1048. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1049. #, python-format
  1050. msgid "Payable Accounts"
  1051. msgstr "Konti obveznosti"
  1052. #. module: account_financial_report_webkit
  1053. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141
  1054. msgid "Percents"
  1055. msgstr "Odstotki"
  1056. #. module: account_financial_report_webkit
  1057. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98
  1058. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103
  1059. msgid "Period"
  1060. msgstr "Obdobje"
  1061. #. module: account_financial_report_webkit
  1062. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0
  1063. #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0
  1064. #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0
  1065. #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0
  1066. #: selection:account.common.balance.report,filter:0
  1067. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46
  1068. #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228
  1069. #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0
  1070. #: selection:general.ledger.webkit,filter:0
  1071. #: selection:open.invoices.webkit,filter:0
  1072. #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0
  1073. #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0
  1074. #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0
  1075. #: selection:partner.balance.webkit,filter:0
  1076. #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0
  1077. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1078. #: selection:print.journal.webkit,filter:0
  1079. #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0
  1080. #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0
  1081. #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0
  1082. #: selection:trial.balance.webkit,filter:0
  1083. #, python-format
  1084. msgid "Periods"
  1085. msgstr "Obdobja"
  1086. #. module: account_financial_report_webkit
  1087. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90
  1088. msgid "Periods : "
  1089. msgstr "Obdobja :"
  1090. #. module: account_financial_report_webkit
  1091. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38
  1092. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39
  1093. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50
  1094. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35
  1095. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30
  1096. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59
  1097. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:55
  1098. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55
  1099. msgid "Periods Filter"
  1100. msgstr "Filtriranje obdobij"
  1101. #. module: account_financial_report_webkit
  1102. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96
  1103. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103
  1104. msgid "Periods Filter:"
  1105. msgstr "Filtriranje obdobij:"
  1106. #. module: account_financial_report_webkit
  1107. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223
  1108. #, python-format
  1109. msgid "Please set a header in company settings."
  1110. msgstr "Nastavite glavo v nastavitvah družbe."
  1111. #. module: account_financial_report_webkit
  1112. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506
  1113. #, python-format
  1114. msgid "Please set a valid time filter"
  1115. msgstr "Nastavite veljaven časovni filter"
  1116. #. module: account_financial_report_webkit
  1117. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1118. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1119. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1120. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1121. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1122. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1123. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1124. msgid "Print only"
  1125. msgstr "Samo natisni"
  1126. #. module: account_financial_report_webkit
  1127. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115
  1128. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:112
  1129. msgid "Rec."
  1130. msgstr "Terj."
  1131. #. module: account_financial_report_webkit
  1132. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1133. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82
  1134. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1135. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1136. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1137. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1138. #, python-format
  1139. msgid "Receivable Accounts"
  1140. msgstr "Konti terjatev"
  1141. #. module: account_financial_report_webkit
  1142. #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0
  1143. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:86
  1144. #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0
  1145. #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0
  1146. #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0
  1147. #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0
  1148. #, python-format
  1149. msgid "Receivable and Payable Accounts"
  1150. msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
  1151. #. module: account_financial_report_webkit
  1152. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108
  1153. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111
  1154. msgid "Reference"
  1155. msgstr "Sklic"
  1156. #. module: account_financial_report_webkit
  1157. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1158. #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0
  1159. #: help:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1160. #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1161. #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0
  1162. #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0
  1163. #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0
  1164. #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0
  1165. #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0
  1166. msgid "Select Charts of Accounts"
  1167. msgstr "Izberi kontni plan"
  1168. #. module: account_financial_report_webkit
  1169. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0
  1170. #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0
  1171. #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0
  1172. #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0
  1173. #: field:account.common.balance.report,date_from:0
  1174. #: field:aged.open.invoices.webkit,date_from:0
  1175. #: field:general.ledger.webkit,date_from:0
  1176. #: field:open.invoices.webkit,date_from:0
  1177. #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1178. #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1179. #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1180. #: field:partner.balance.webkit,date_from:0
  1181. #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0
  1182. #: field:print.journal.webkit,date_from:0
  1183. #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0
  1184. #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0
  1185. #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0
  1186. #: field:trial.balance.webkit,date_from:0
  1187. msgid "Start Date"
  1188. msgstr "Začetni datum"
  1189. #. module: account_financial_report_webkit
  1190. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0
  1191. #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0
  1192. #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0
  1193. #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0
  1194. #: field:account.common.balance.report,period_from:0
  1195. #: field:aged.open.invoices.webkit,period_from:0
  1196. #: field:general.ledger.webkit,period_from:0
  1197. #: field:open.invoices.webkit,period_from:0
  1198. #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1199. #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1200. #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1201. #: field:partner.balance.webkit,period_from:0
  1202. #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0
  1203. #: field:print.journal.webkit,period_from:0
  1204. #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0
  1205. #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0
  1206. #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0
  1207. #: field:trial.balance.webkit,period_from:0
  1208. msgid "Start Period"
  1209. msgstr "Začetno obdobje"
  1210. #. module: account_financial_report_webkit
  1211. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47
  1212. #, python-format
  1213. msgid "TRIAL BALANCE"
  1214. msgstr "POSKUSNA BILANCA"
  1215. #. module: account_financial_report_webkit
  1216. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0
  1217. #: field:account.common.balance.report,target_move:0
  1218. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42
  1219. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44
  1220. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55
  1221. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39
  1222. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34
  1223. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50
  1224. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63
  1225. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:60
  1226. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60
  1227. #: field:aged.open.invoices.webkit,target_move:0
  1228. #: field:general.ledger.webkit,target_move:0
  1229. #: field:open.invoices.webkit,target_move:0
  1230. #: field:partner.balance.webkit,target_move:0
  1231. #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0
  1232. #: field:print.journal.webkit,target_move:0
  1233. #: field:trial.balance.webkit,target_move:0
  1234. msgid "Target Moves"
  1235. msgstr "Ciljni premiki"
  1236. #. module: account_financial_report_webkit
  1237. #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0
  1238. #: help:aged.open.invoices.webkit,until_date:0
  1239. #: help:open.invoices.webkit,until_date:0
  1240. msgid ""
  1241. "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n"
  1242. " provisionning calculation.\n"
  1243. "\n"
  1244. "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n"
  1245. "select fy 2011).\n"
  1246. "\n"
  1247. "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n"
  1248. "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n"
  1249. "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n"
  1250. msgstr ""
  1251. "Datum izbrisa je v bistvu orodje, ki se uporablja za izračun\n"
  1252. " obresti dolžnikov.\n"
  1253. "\n"
  1254. "Privzeto je ta datum enak končnemu datumu (npr: 31/12/2011 če izberete\n"
  1255. "fiskalno leto fy 2011).\n"
  1256. "\n"
  1257. "S spremembo datuma izbrisa bo npr. mogoče odgovoriti na\n"
  1258. "vprašanje: 'glede na odprte postavke dolžnikov prejšnjega leta, kateri računi\n"
  1259. "do danes še niso bili poravnani (danes je moj datum izbrisa)?'\n"
  1260. #. module: account_financial_report_webkit
  1261. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168
  1262. #, python-format
  1263. msgid ""
  1264. "The command 'wkhtmltopdf' failed with error"
  1265. " code = %s. Message: %s"
  1266. msgstr ""
  1267. "Ukaz 'wkhtmltopdf' ni uspel s kodo napake ="
  1268. " %s. Sporočilo: %s"
  1269. #. module: account_financial_report_webkit
  1270. #: help:account.move.line,last_rec_date:0
  1271. msgid ""
  1272. "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line."
  1273. msgstr "Datum zadnje uskladitve (polne ali delne) postavke kontnega premika."
  1274. #. module: account_financial_report_webkit
  1275. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163
  1276. #, python-format
  1277. msgid "The following diagnosis message was provided:\n"
  1278. msgstr "Podano je naslednje diagnostično sporočilo:\n"
  1279. #. module: account_financial_report_webkit
  1280. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1281. msgid ""
  1282. "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
  1283. "with details of all your account journals"
  1284. msgstr ""
  1285. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh "
  1286. "kontnih dnevnikov"
  1287. #. module: account_financial_report_webkit
  1288. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1289. msgid ""
  1290. "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per "
  1291. "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full "
  1292. "reconciled journal items."
  1293. msgstr ""
  1294. "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf odprtih računov po partnerju s "
  1295. "podrobnostmi konta obveznosti/terjatev. Izključene so polno usklajene "
  1296. "dnevniške postavke."
  1297. #. module: account_financial_report_webkit
  1298. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1299. msgid ""
  1300. "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger "
  1301. "with details of all your payable/receivable account"
  1302. msgstr ""
  1303. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh kontov"
  1304. " obveznosti/terjatev"
  1305. #. module: account_financial_report_webkit
  1306. #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit
  1307. msgid ""
  1308. "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with"
  1309. " details of all your account journals"
  1310. msgstr ""
  1311. "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf dnevnika tiskanja s podrobnostmi vseh "
  1312. "kontnih dnevnikov"
  1313. #. module: account_financial_report_webkit
  1314. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1315. msgid ""
  1316. "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
  1317. "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
  1318. "single report"
  1319. msgstr ""
  1320. "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf poskusne bilance, da lahko hitro "
  1321. "preverite stanja vseh kontov v enem samem poročilu."
  1322. #. module: account_financial_report_webkit
  1323. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1324. msgid ""
  1325. "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing "
  1326. "one line per partner representing the cumulative credit balance"
  1327. msgstr ""
  1328. "To poročilo je analiza po partnerju. Je PDF poročilo, ki vsebuje po eno "
  1329. "postavko po partnerju, ki predstavlja skupno bilanco terjatev"
  1330. #. module: account_financial_report_webkit
  1331. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1332. msgid ""
  1333. "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was)"
  1334. " supposed to be completed"
  1335. msgstr ""
  1336. "To poročilo je seznam otvoritvenih bilanc partnerja in prikazuje, kdaj je "
  1337. "(naj bi) bilo plačilo izvedeno"
  1338. #. module: account_financial_report_webkit
  1339. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1340. msgid ""
  1341. "This report list partner open invoices and indicate when payment is (or was)"
  1342. " supposed to be completed"
  1343. msgstr ""
  1344. "To poročilo je seznam odprtih postavk in prikazuje kdaj je (naj bi) bilo "
  1345. "plačilo izvedeno"
  1346. #. module: account_financial_report_webkit
  1347. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1348. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1349. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1350. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1351. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1352. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1353. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1354. msgid "Time Filters"
  1355. msgstr "Časovni filtri"
  1356. #. module: account_financial_report_webkit
  1357. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55
  1358. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57
  1359. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68
  1360. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52
  1361. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46
  1362. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63
  1363. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76
  1364. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:73
  1365. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73
  1366. msgid "To:"
  1367. msgstr "Za:"
  1368. #. module: account_financial_report_webkit
  1369. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:163
  1370. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132
  1371. msgid "Total"
  1372. msgstr "Skupaj"
  1373. #. module: account_financial_report_webkit
  1374. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:149
  1375. msgid "Total Partner"
  1376. msgstr "Partner skupaj"
  1377. #. module: account_financial_report_webkit
  1378. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56
  1379. #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit
  1380. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1381. #, python-format
  1382. msgid "Trial Balance"
  1383. msgstr "Poskusna bilanca"
  1384. #. module: account_financial_report_webkit
  1385. #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit
  1386. msgid "Trial Balance Report"
  1387. msgstr "Izpis poskusne bilance"
  1388. #. module: account_financial_report_webkit
  1389. #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit
  1390. msgid "Trial Balance Webkit"
  1391. msgstr "Webkit poskusna bilanca"
  1392. #. module: account_financial_report_webkit
  1393. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1394. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1395. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1396. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1397. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1398. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1399. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1400. msgid "True"
  1401. msgstr "Pravilno"
  1402. #. module: account_financial_report_webkit
  1403. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207
  1404. msgid "Unallocated"
  1405. msgstr "Ne razporejeno"
  1406. #. module: account_financial_report_webkit
  1407. #: help:general.ledger.webkit,centralize:0
  1408. msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts."
  1409. msgstr "Odstrani oznako za prikaz vseh podrobnosti centraliziranih kontov."
  1410. #. module: account_financial_report_webkit
  1411. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:213
  1412. #, python-format
  1413. msgid "Unsuported filter"
  1414. msgstr "Nepodprt filter"
  1415. #. module: account_financial_report_webkit
  1416. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217
  1417. #, python-format
  1418. msgid "Webkit Report template not found !"
  1419. msgstr "Predloga Webkit poročila ni najdena !"
  1420. #. module: account_financial_report_webkit
  1421. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167
  1422. #, python-format
  1423. msgid "Webkit error"
  1424. msgstr "Webkit napaka"
  1425. #. module: account_financial_report_webkit
  1426. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247
  1427. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258
  1428. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274
  1429. #, python-format
  1430. msgid "Webkit render"
  1431. msgstr "Webkit upodobitev"
  1432. #. module: account_financial_report_webkit
  1433. #: constraint:print.journal.webkit:0
  1434. msgid ""
  1435. "When no Fiscal year is selected, you must choose"
  1436. " to filter by periods or by date."
  1437. msgstr ""
  1438. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1439. "po datumih."
  1440. #. module: account_financial_report_webkit
  1441. #: constraint:account.common.balance.report:0
  1442. #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0
  1443. #: constraint:trial.balance.webkit:0
  1444. msgid ""
  1445. "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by "
  1446. "periods or by date."
  1447. msgstr ""
  1448. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1449. "po datumih."
  1450. #. module: account_financial_report_webkit
  1451. #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0
  1452. #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0
  1453. #: constraint:partners.ledger.webkit:0
  1454. msgid ""
  1455. "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by "
  1456. "date."
  1457. msgstr ""
  1458. "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali "
  1459. "po datumih."
  1460. #. module: account_financial_report_webkit
  1461. #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0
  1462. #: field:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1463. #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0
  1464. #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0
  1465. #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0
  1466. #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0
  1467. msgid "With Currency"
  1468. msgstr "Z valuto"
  1469. #. module: account_financial_report_webkit
  1470. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1471. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1472. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1473. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1474. msgid "With balance is not equal to 0"
  1475. msgstr "Z bilanca je različna od 0"
  1476. #. module: account_financial_report_webkit
  1477. #: selection:account.common.balance.report,display_account:0
  1478. #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0
  1479. #: selection:print.journal.webkit,display_account:0
  1480. #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0
  1481. msgid "With movements"
  1482. msgstr "S premiki"
  1483. #. module: account_financial_report_webkit
  1484. #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0
  1485. msgid "With non-zero balance"
  1486. msgstr "Z bilanca ni 0"
  1487. #. module: account_financial_report_webkit
  1488. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75
  1489. #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0
  1490. #, python-format
  1491. msgid "With transactions or non zero balance"
  1492. msgstr "S transakcijami ali bilanco različno od 0"
  1493. #. module: account_financial_report_webkit
  1494. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78
  1495. #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95
  1496. msgid "Yes"
  1497. msgstr "Da"
  1498. #. module: account_financial_report_webkit
  1499. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1500. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1501. #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit
  1502. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1503. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1504. #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit
  1505. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1506. msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1507. msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
  1508. #. module: account_financial_report_webkit
  1509. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106
  1510. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104
  1511. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70
  1512. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84
  1513. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71
  1514. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71
  1515. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75
  1516. #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71
  1517. #, python-format
  1518. msgid "of"
  1519. msgstr "od"
  1520. #. module: account_financial_report_webkit
  1521. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1522. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1523. msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1524. msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1525. #. module: account_financial_report_webkit
  1526. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1527. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1528. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1529. msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1530. msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1531. #. module: account_financial_report_webkit
  1532. #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit
  1533. #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit
  1534. #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit
  1535. msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1536. msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
  1537. #. module: account_financial_report_webkit
  1538. #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit
  1539. #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit
  1540. msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
  1541. msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"