|
|
# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_financial_report_webkit # # Translators: # OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016 # Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 17:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-27 17:33+0000\n" "Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2017\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:175 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:135 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:150 msgid "% Difference" msgstr "% razlike"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:104 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:120 #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_account msgid "Account" msgstr "Konto"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:143 msgid "Account / Partner Name" msgstr "Konto / naziv partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_level:0 #: field:partner.balance.webkit,account_level:0 #: field:trial.balance.webkit,account_level:0 msgid "Account level" msgstr "Kontni nivo"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:59 msgid "Accounts Filter" msgstr "Kontni filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Accounts Filters" msgstr "Kontni filtri"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Activate Centralization" msgstr "Aktiviraj centralizacijo"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_open_invoice_menu_webkit msgid "Aged Open Invoice" msgstr "Zapadli odprti račun"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:96 #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_aged_open_invoices #, python-format msgid "Aged Open Invoices" msgstr "Zapadli odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_open_invoices_webkit msgid "Aged Open Invoices Report" msgstr "Poročilo o zapadlih odprtih postavkah"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:82 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:94 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_aged_trial_blanance_webkit #, python-format msgid "Aged Partner Balance" msgstr "Bilanca zapadlih odprtih postavk"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_aged_open_invoices_webkit msgid "Aged open invoices" msgstr "Zapadli odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_aged_trial_balance_menu_webkit msgid "Aged partner balance" msgstr "Bilanca zapadlih postavk partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_aged_trial_balance_webkit msgid "Aged partner balanced" msgstr "Zapadlosti partnerja usklajene"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:66 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:74 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:87 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "All" msgstr "Vse"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:95 #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Entries" msgstr "Vsi vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "All Partners" msgstr "Vsi partnerji"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: selection:account.common.balance.report,target_move:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:93 #: selection:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:general.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:open.invoices.webkit,target_move:0 #: selection:partner.balance.webkit,target_move:0 #: selection:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: selection:print.journal.webkit,target_move:0 #: selection:trial.balance.webkit,target_move:0 #, python-format msgid "All Posted Entries" msgstr "Vsi knjiženi vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:73 #, python-format msgid "All accounts" msgstr "Vsi konti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:116 msgid "Amount" msgstr "Znesek"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "At the end of" msgstr "Ob koncu"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:159 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:105 msgid "Balance" msgstr "Bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:161 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:168 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:128 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:136 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:143 msgid "Balance %s" msgstr "Bilanca %s"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:170 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:130 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:145 msgid "Balance C%s" msgstr "Bilanca C%s"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.account,centralized:0 msgid "Centralized" msgstr "Centralizirano"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:170 #, python-format msgid "Centralized Entries" msgstr "Centralizirani vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:32 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:29 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:49 #: field:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: field:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: field:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: field:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" msgstr "Kontni plan"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Clearance Analysis Options" msgstr "Opcije analize izbrisov"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:58 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:58 msgid "Clearance Date" msgstr "Datum izbrisa"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,until_date:0 #: field:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "Clearance date" msgstr "Datum izbrisa"
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0 msgid "" "Clearance date must be the very last date of the last period or " "later." msgstr "Datum izbrisa mora biti zadnji datum zadnjega obdobja ali kasnejši."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:103 msgid "Code" msgstr "Koda"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:145 msgid "Code / Ref" msgstr "Koda/sklic"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_common_balance_report msgid "Common Balance Report" msgstr "Izpis splošne bilance"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,company_id:0 #: field:account.common.balance.report,company_id:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:general.ledger.webkit,company_id:0 #: field:open.invoices.webkit,company_id:0 #: field:partner.balance.webkit,company_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,company_id:0 #: field:print.journal.webkit,company_id:0 #: field:trial.balance.webkit,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Družba"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "Compare By" msgstr "Primerjaj po"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:98 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:178 #, python-format msgid "Comparison %s" msgstr "Primerjava %s"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Computed" msgstr "Obdelano"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:112 msgid "Counter part" msgstr "Proti postavka"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_uid:0 #: field:account.common.balance.report,create_uid:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,create_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,create_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,create_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_uid:0 #: field:print.journal.webkit,create_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Ustvaril"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,create_date:0 #: field:account.common.balance.report,create_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,create_date:0 #: field:general.ledger.webkit,create_date:0 #: field:open.invoices.webkit,create_date:0 #: field:partner.balance.webkit,create_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,create_date:0 #: field:print.journal.webkit,create_date:0 #: field:trial.balance.webkit,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:116 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:154 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:119 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:93 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:129 msgid "Credit" msgstr "Terjatve"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:118 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:121 msgid "Cumul. Bal." msgstr "Kumul. bil."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:220 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:267 msgid "Cumulated Balance on Account" msgstr "Kumulativni saldo konta"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:233 msgid "Cumulated Balance on Partner" msgstr "Kumulativni saldo partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:123 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:126 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:98 msgid "Curr." msgstr "Tekoč."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:121 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:124 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:96 msgid "Curr. Balance" msgstr "Tekoča bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:61 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:83 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:83 msgid "Custom Filter" msgstr "Prilagojeni filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:79 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:104 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Date" msgstr "Datum"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:44 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:208 #, python-format msgid "Dates" msgstr "Datumi"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:88 msgid "Dates : " msgstr "Datumi:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:36 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:37 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:48 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:28 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:53 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:53 msgid "Dates Filter" msgstr "Datumski filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:94 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:101 msgid "Dates Filter:" msgstr "Datumski filter:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:114 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:117 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:91 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:112 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:127 msgid "Debit" msgstr "Obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:174 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:134 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:149 msgid "Difference" msgstr "Razlika"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,display_account:0 #: field:partner.balance.webkit,display_account:0 #: field:print.journal.webkit,display_account:0 #: field:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "Display Accounts" msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,display_name:0 #: field:account.common.balance.report,display_name:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,display_name:0 #: field:general.ledger.webkit,display_name:0 #: field:open.invoices.webkit,display_name:0 #: field:partner.balance.webkit,display_name:0 #: field:partners.ledger.webkit,display_name:0 #: field:print.journal.webkit,display_name:0 #: field:trial.balance.webkit,display_name:0 msgid "Display Name" msgstr "Prikazni naziv"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "Display Partners" msgstr "Prikazani partnerji"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:general.ledger.webkit,display_account:0 msgid "Display accounts" msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:49 msgid "Displayed Accounts" msgstr "Prikazani konti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:85 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:114 msgid "Due Date" msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_to:0 #: field:account.common.balance.report,date_to:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:general.ledger.webkit,date_to:0 field:open.invoices.webkit,date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:partner.balance.webkit,date_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_to:0 field:print.journal.webkit,date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_to:0 #: field:trial.balance.webkit,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Končni datum"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_to:0 #: field:account.common.balance.report,period_to:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:general.ledger.webkit,period_to:0 #: field:open.invoices.webkit,period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:partner.balance.webkit,period_to:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_to:0 #: field:print.journal.webkit,period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_to:0 #: field:trial.balance.webkit,period_to:0 msgid "End Period" msgstr "Končno obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:100 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:105 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:81 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:106 msgid "Entry" msgstr "Vnos"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:408 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "Error" msgstr "Napaka"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Napaka!"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: field:account.common.balance.report,filter:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: field:general.ledger.webkit,filter:0 field:open.invoices.webkit,filter:0 #: field:partner.balance.webkit,filter:0 field:partners.ledger.webkit,filter:0 #: field:print.journal.webkit,filter:0 field:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Filter by" msgstr "Filtriraj po"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,filter:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,filter:0 help:open.invoices.webkit,filter:0 #: help:partner.balance.webkit,filter:0 help:partners.ledger.webkit,filter:0 #: help:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "" "Filter by date: no opening balance will be displayed. (opening balance can " "only be computed based on period to be correct)." msgstr "" "Filtriranje po datumu: brez prikaza otvoritvene bilance (otvoritvena bilanca" " se lahko obdela le na osnovi obdobja)."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:214 #, python-format msgid "" "Filter has to be in filter date, period, or" " none" msgstr "Filtriranje se lahko vrši po datumu, obdobju ali brez filtriranja"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.common.balance.report,account_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,account_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "Filter on accounts" msgstr "Filter na kontih"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "Filter on partner" msgstr "Filter na partnerju"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:33 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:45 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:25 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:41 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:54 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:50 #: field:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: field:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_fiscalyear_id:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_fiscalyear_id:0 #: field:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskalno leto"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:105 msgid "Fiscal Year :" msgstr "Fiskalno leto:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:92 msgid "Fiscal Year : " msgstr "Fiskalno leto:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:49 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:62 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:70 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:67 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:67 msgid "From:" msgstr "Od:"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:44 #, python-format msgid "GENERAL LEDGER" msgstr "GLAVNA KNJIGA"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:52 #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_general_ledger_menu_webkit #, python-format msgid "General Ledger" msgstr "Glavna knjiga"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Report" msgstr "Izpis glavne knjige"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_webkit msgid "General Ledger Webkit" msgstr "Glavna knjiga Webkit"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,group_by_currency:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,group_by_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,group_by_currency:0 msgid "Group Partner by currency" msgstr "Združi partnerje po valuti"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,id:0 #: field:account.common.balance.report,id:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,id:0 field:general.ledger.webkit,id:0 #: field:open.invoices.webkit,id:0 field:partner.balance.webkit,id:0 #: field:partners.ledger.webkit,id:0 field:print.journal.webkit,id:0 #: field:trial.balance.webkit,id:0 msgid "ID" msgstr "ID"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.account,centralized:0 msgid "" "If flagged, no details will be displayed in the General Ledger report (the " "webkit one only), only centralized amounts per period." msgstr "" "Če označeno, poročilo glavne knjige (le webkit verzija) ne prikazuje " "podrobnosti, ampak le centralizirane zneske po obdobju."
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:43 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:152 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:56 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:149 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:40 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:158 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:51 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:64 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:124 msgid "Initial Balance" msgstr "Začetna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:101 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:108 msgid "Initial Balance:" msgstr "Začetna bilanca:"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:494 #, python-format msgid "Invalid query mode" msgstr "Neveljaven način poizvedbe"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: help:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: help:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "It adds the currency column" msgstr "Doda stolpec z valuto"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:49 #, python-format msgid "JOURNALS" msgstr "DNEVNIKI"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:102 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:107 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:108 msgid "Journal" msgstr "Dnevnik"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:33 msgid "Journal Filter" msgstr "Dnevniški filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_account_move_line msgid "Journal Items" msgstr "Dnevniške postavke"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:account.common.balance.report,journal_ids:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:58 #: field:aged.open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:general.ledger.webkit,journal_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_print_journal_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_webkit #: field:open.invoices.webkit,journal_ids:0 #: field:partner.balance.webkit,journal_ids:0 #: field:partners.ledger.webkit,journal_ids:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: field:print.journal.webkit,journal_ids:0 #: field:trial.balance.webkit,journal_ids:0 #, python-format msgid "Journals" msgstr "Dnevniki"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_print_journal_webkit msgid "Journals Report" msgstr "Dnevniško poročilo"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,fiscalyear_id:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:general.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:open.invoices.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partner.balance.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:print.journal.webkit,fiscalyear_id:0 #: help:trial.balance.webkit,fiscalyear_id:0 msgid "Keep empty for all open fiscal year" msgstr "Pustite prazno za vsa fiskalna leta"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:110 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:113 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:89 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:110 msgid "Label" msgstr "Oznaka"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,__last_update:0 #: field:account.common.balance.report,__last_update:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,__last_update:0 #: field:general.ledger.webkit,__last_update:0 #: field:open.invoices.webkit,__last_update:0 #: field:partner.balance.webkit,__last_update:0 #: field:partners.ledger.webkit,__last_update:0 #: field:print.journal.webkit,__last_update:0 #: field:trial.balance.webkit,__last_update:0 msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_uid:0 #: field:account.common.balance.report,write_uid:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,write_uid:0 #: field:general.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:open.invoices.webkit,write_uid:0 #: field:partner.balance.webkit,write_uid:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_uid:0 #: field:print.journal.webkit,write_uid:0 #: field:trial.balance.webkit,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,write_date:0 #: field:account.common.balance.report,write_date:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,write_date:0 #: field:general.ledger.webkit,write_date:0 #: field:open.invoices.webkit,write_date:0 #: field:partner.balance.webkit,write_date:0 #: field:partners.ledger.webkit,write_date:0 #: field:print.journal.webkit,write_date:0 #: field:trial.balance.webkit,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "Last reconciliation date" msgstr "Datum zadnje uskladitve"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Layout Options" msgstr "Opcije postavitve"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:495 #, python-format msgid "Must be in include_opening, exclude_opening" msgstr "Bitu mora v include_opening, exclude_opening"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "No" msgstr "Brez"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 msgid "No Comparison" msgstr "Brez primerjave"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "No Filters" msgstr "Brez filtrov"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:99 msgid "No Partner" msgstr "Brez partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:137 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:119 #, python-format msgid "No accounts to print." msgstr "Brez kontov za tiskanje."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:161 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" msgstr "Brez podanega diagnostičnega sporočila"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:222 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" msgstr "Za to Webkit poročilo ni določene glave!"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:409 #, python-format msgid "" "No opening period found to compute the opening balances.\n" "You have to configure a period on the first of January with the special flag." msgstr "" "Otvoritveno obdobje za obdelavo otvoritvenih bilanc ni najdeno.\n" "Nastaviti morate obdobje na prvi januar s posebno označbo."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:364 #, python-format msgid "No period found" msgstr "Ni najdenega obdobja"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506 #, python-format msgid "No valid filter" msgstr "Ni veljavnega filtra"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:55 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:53 #, python-format msgid "Not Due" msgstr "Ne zapadlo"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:58 #, python-format msgid "OPEN INVOICES REPORT" msgstr "ODPRI POROČILO O RAČUNIH"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to\n" " print all accounts." msgstr "" "Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za\n" " tiskanje vseh kontov."
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.common.balance.report,account_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,account_ids:0 #: help:trial.balance.webkit,account_ids:0 msgid "" "Only selected accounts will be printed. Leave empty to print all" " accounts." msgstr "" "Tiskani bodo le izbrani konti. Pustite prazno za tiskanje vseh kontov."
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:open.invoices.webkit,partner_ids:0 #: help:partner.balance.webkit,partner_ids:0 #: help:partners.ledger.webkit,partner_ids:0 msgid "" "Only selected partners will be printed. Leave empty to print all partners." msgstr "" "Tiskani bodo le izbrani partnerji. Pustite prazno za tiskanje vseh " "partnerjev."
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.ui.menu,name:account_financial_report_webkit.menu_account_open_invoices #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "Open Invoices" msgstr "Odprti računi"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:68 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_open_invoices_menu_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_open_invoices_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_open_invoices_webkit #, python-format msgid "Open Invoices Report" msgstr "Izpis odprtih računov"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:23 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:24 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:48 msgid "Opening Entries" msgstr "Otvoritveni vnosi"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 msgid "Opening Only" msgstr "Samo otvoritev"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:57 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:55 #, python-format msgid "Overdue > %s d." msgstr "Zapade > %s d."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:56 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:54 #, python-format msgid "Overdue ≤ %s d." msgstr "Zapade ≤ %s d."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:44 #, python-format msgid "PARTNER BALANCE" msgstr "BILANCA PARTNERJA"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:44 #, python-format msgid "PARTNER LEDGER" msgstr "GLAVNA KNJIGA PARTNERJA"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "Page" msgstr "Stran"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:106 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:109 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:87 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:101 msgid "Partner" msgstr "Partner"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partner_balance_menu_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #, python-format msgid "Partner Balance" msgstr "Bilanca partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Report" msgstr "Izpis bilance partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partner_balance_webkit msgid "Partner Balance Webkit" msgstr "Webkit bilanca partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_partners_ledger_menu_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #, python-format msgid "Partner Ledger" msgstr "Glavna knjiga partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Report" msgstr "Saldakonti partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_partners_ledger_webkit msgid "Partner Ledger Webkit" msgstr "Webkit glavna knjiga partnerja"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: field:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: field:partners.ledger.webkit,result_selection:0 msgid "Partner's" msgstr "Partnerjevo"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:54 msgid "Partners Filter" msgstr "Filtriranje partnerjev"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "Partners Filters" msgstr "Filtriranje partnerjev"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:84 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Payable Accounts" msgstr "Konti obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:141 msgid "Percents" msgstr "Odstotki"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:98 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:103 msgid "Period" msgstr "Obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp0_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp1_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,comp2_filter:0 #: selection:account.common.balance.report,filter:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:46 #: code:addons/account_financial_report_webkit/wizard/balance_common.py:228 #: selection:aged.open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:general.ledger.webkit,filter:0 #: selection:open.invoices.webkit,filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:partner.balance.webkit,filter:0 #: selection:partners.ledger.webkit,filter:0 #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit #: selection:print.journal.webkit,filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp0_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp1_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,comp2_filter:0 #: selection:trial.balance.webkit,filter:0 #, python-format msgid "Periods" msgstr "Obdobja"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:90 msgid "Periods : " msgstr "Obdobja :"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:38 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:35 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:30 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:59 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:55 msgid "Periods Filter" msgstr "Filtriranje obdobij"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:96 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:103 msgid "Periods Filter:" msgstr "Filtriranje obdobij:"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:223 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." msgstr "Nastavite glavo v nastavitvah družbe."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:506 #, python-format msgid "Please set a valid time filter" msgstr "Nastavite veljaven časovni filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Print only" msgstr "Samo natisni"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:115 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:112 msgid "Rec." msgstr "Terj."
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:82 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable Accounts" msgstr "Konti terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.aged.trial.balance.webkit,result_selection:0 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:86 #: selection:aged.open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:open.invoices.webkit,result_selection:0 #: selection:partner.balance.webkit,result_selection:0 #: selection:partners.ledger.webkit,result_selection:0 #, python-format msgid "Receivable and Payable Accounts" msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:108 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:111 msgid "Reference" msgstr "Sklic"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:account.common.balance.report,chart_account_id:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:general.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:open.invoices.webkit,chart_account_id:0 #: help:partner.balance.webkit,chart_account_id:0 #: help:partners.ledger.webkit,chart_account_id:0 #: help:print.journal.webkit,chart_account_id:0 #: help:trial.balance.webkit,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" msgstr "Izberi kontni plan"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_date_from:0 #: field:account.common.balance.report,date_from:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:general.ledger.webkit,date_from:0 #: field:open.invoices.webkit,date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:partner.balance.webkit,date_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,date_from:0 #: field:print.journal.webkit,date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_date_from:0 #: field:trial.balance.webkit,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Začetni datum"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp0_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp1_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,comp2_period_from:0 #: field:account.common.balance.report,period_from:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:general.ledger.webkit,period_from:0 #: field:open.invoices.webkit,period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:partner.balance.webkit,period_from:0 #: field:partners.ledger.webkit,period_from:0 #: field:print.journal.webkit,period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp0_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp1_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,comp2_period_from:0 #: field:trial.balance.webkit,period_from:0 msgid "Start Period" msgstr "Začetno obdobje"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:47 #, python-format msgid "TRIAL BALANCE" msgstr "POSKUSNA BILANCA"
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,target_move:0 #: field:account.common.balance.report,target_move:0 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:42 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:44 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:39 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:34 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:50 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:60 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:60 #: field:aged.open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:general.ledger.webkit,target_move:0 #: field:open.invoices.webkit,target_move:0 #: field:partner.balance.webkit,target_move:0 #: field:partners.ledger.webkit,target_move:0 #: field:print.journal.webkit,target_move:0 #: field:trial.balance.webkit,target_move:0 msgid "Target Moves" msgstr "Ciljni premiki"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.aged.trial.balance.webkit,until_date:0 #: help:aged.open.invoices.webkit,until_date:0 #: help:open.invoices.webkit,until_date:0 msgid "" "The clearance date is essentially a tool used for debtors\n" " provisionning calculation.\n" "\n" "By default, this date is equal to the the end date (ie: 31/12/2011 if you\n" "select fy 2011).\n" "\n" "By amending the clearance date, you will be, for instance, able to answer the\n" "question : 'based on my last year end debtors open invoices, which invoices\n" "are still unpaid today (today is my clearance date)?'\n" msgstr "" "Datum izbrisa je v bistvu orodje, ki se uporablja za izračun\n" " obresti dolžnikov.\n" "\n" "Privzeto je ta datum enak končnemu datumu (npr: 31/12/2011 če izberete\n" "fiskalno leto fy 2011).\n" "\n" "S spremembo datuma izbrisa bo npr. mogoče odgovoriti na\n" "vprašanje: 'glede na odprte postavke dolžnikov prejšnjega leta, kateri računi\n" "do danes še niso bili poravnani (danes je moj datum izbrisa)?'\n"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:168 #, python-format msgid "" "The command 'wkhtmltopdf' failed with error" " code = %s. Message: %s" msgstr "" "Ukaz 'wkhtmltopdf' ni uspel s kodo napake =" " %s. Sporočilo: %s"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:account.move.line,last_rec_date:0 msgid "" "The date of the last reconciliation (full or partial) account move line." msgstr "Datum zadnje uskladitve (polne ali delne) postavke kontnega premika."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:163 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgstr "Podano je naslednje diagnostično sporočilo:\n"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger " "with details of all your account journals" msgstr "" "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh " "kontnih dnevnikov"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your open invoices per " "partner with details of all your payable/receivable account. Exclude full " "reconciled journal items." msgstr "" "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf odprtih računov po partnerju s " "podrobnostmi konta obveznosti/terjatev. Izključene so polno usklajene " "dnevniške postavke."
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your partner ledger " "with details of all your payable/receivable account" msgstr "" "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf glavne knjige s podrobnostmi vseh kontov" " obveznosti/terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:print.journal.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_print_journal_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your print journal with" " details of all your account journals" msgstr "" "To poročilo omogoča ustvarjanje pdf dnevnika tiskanja s podrobnostmi vseh " "kontnih dnevnikov"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "" "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance " "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a " "single report" msgstr "" "To poročilo omogoči ustvarjanje pdf poskusne bilance, da lahko hitro " "preverite stanja vseh kontov v enem samem poročilu."
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit msgid "" "This report is an analysis done by a partner, It is a PDF report containing " "one line per partner representing the cumulative credit balance" msgstr "" "To poročilo je analiza po partnerju. Je PDF poročilo, ki vsebuje po eno " "postavko po partnerju, ki predstavlja skupno bilanco terjatev"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit msgid "" "This report list partner open balances and indicate when payment is (or was)" " supposed to be completed" msgstr "" "To poročilo je seznam otvoritvenih bilanc partnerja in prikazuje, kdaj je " "(naj bi) bilo plačilo izvedeno"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit msgid "" "This report list partner open invoices and indicate when payment is (or was)" " supposed to be completed" msgstr "" "To poročilo je seznam odprtih postavk in prikazuje kdaj je (naj bi) bilo " "plačilo izvedeno"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "Time Filters" msgstr "Časovni filtri"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_general_ledger.mako:55 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_open_invoices.mako:57 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:68 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partners_ledger.mako:52 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_print_journal.mako:46 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:63 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_trial_balance.mako:76 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:73 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:73 msgid "To:" msgstr "Za:"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:163 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_trial_webkit.mako:132 msgid "Total" msgstr "Skupaj"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/aged_open_invoices.mako:149 msgid "Total Partner" msgstr "Partner skupaj"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:56 #: model:ir.actions.act_window,name:account_financial_report_webkit.action_account_trial_balance_menu_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit #, python-format msgid "Trial Balance" msgstr "Poskusna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.model,name:account_financial_report_webkit.model_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Report" msgstr "Izpis poskusne bilance"
#. module: account_financial_report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:account_financial_report_webkit.account_report_trial_balance_webkit msgid "Trial Balance Webkit" msgstr "Webkit poskusna bilanca"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "True" msgstr "Pravilno"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_partner_balance.mako:207 msgid "Unallocated" msgstr "Ne razporejeno"
#. module: account_financial_report_webkit #: help:general.ledger.webkit,centralize:0 msgid "Uncheck to display all the details of centralized accounts." msgstr "Odstrani oznako za prikaz vseh podrobnosti centraliziranih kontov."
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:213 #, python-format msgid "Unsuported filter" msgstr "Nepodprt filter"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:217 #, python-format msgid "Webkit Report template not found !" msgstr "Predloga Webkit poročila ni najdena !"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:167 #, python-format msgid "Webkit error" msgstr "Webkit napaka"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:247 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:258 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/webkit_parser_header_fix.py:274 #, python-format msgid "Webkit render" msgstr "Webkit upodobitev"
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:print.journal.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose" " to filter by periods or by date." msgstr "" "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali " "po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.common.balance.report:0 #: constraint:general.ledger.webkit:0 constraint:partner.balance.webkit:0 #: constraint:trial.balance.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by " "periods or by date." msgstr "" "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali " "po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit #: constraint:account.aged.trial.balance.webkit:0 #: constraint:aged.open.invoices.webkit:0 constraint:open.invoices.webkit:0 #: constraint:partners.ledger.webkit:0 msgid "" "When no Fiscal year is selected, you must choose to filter by periods or by " "date." msgstr "" "Če ni izbranega fiskalnega leta, je potrebno izbrati filter po obdobjih ali " "po datumih."
#. module: account_financial_report_webkit #: field:account.aged.trial.balance.webkit,amount_currency:0 #: field:aged.open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:general.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:open.invoices.webkit,amount_currency:0 #: field:partners.ledger.webkit,amount_currency:0 #: field:print.journal.webkit,amount_currency:0 msgid "With Currency" msgstr "Z valuto"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With balance is not equal to 0" msgstr "Z bilanca je različna od 0"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:account.common.balance.report,display_account:0 #: selection:partner.balance.webkit,display_account:0 #: selection:print.journal.webkit,display_account:0 #: selection:trial.balance.webkit,display_account:0 msgid "With movements" msgstr "S premiki"
#. module: account_financial_report_webkit #: selection:partner.balance.webkit,display_partner:0 msgid "With non-zero balance" msgstr "Z bilanca ni 0"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/common_reports.py:75 #: selection:general.ledger.webkit,display_account:0 #, python-format msgid "With transactions or non zero balance" msgstr "S transakcijami ali bilanco različno od 0"
#. module: account_financial_report_webkit #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:78 #: report:addons/account_financial_report_webkit/report/templates/account_report_profit_loss.mako:95 msgid "Yes" msgstr "Da"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:general.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_report_general_ledger_view_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:partners.ledger.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_ledger_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]" msgstr "[('fiscalyear_id', '=', fiscalyear_id), ('special', '=', False)]"
#. module: account_financial_report_webkit #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_open_invoices.py:106 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/aged_partner_balance.py:104 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/general_ledger.py:70 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/open_invoices.py:84 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partner_balance.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/partners_ledger.py:71 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/print_journal.py:75 #: code:addons/account_financial_report_webkit/report/trial_balance.py:71 #, python-format msgid "of" msgstr "od"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_date_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_fiscalyear(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:account.aged.trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_aged_trial_balance_webkit #: view:aged.open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.aged_open_invoice_webkit #: view:open.invoices.webkit:account_financial_report_webkit.account_open_invoices_view_webkit msgid "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)" msgstr "onchange_period_to(fiscalyear_id, period_to, date_to, until_date)"
#. module: account_financial_report_webkit #: view:partner.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_partner_balance_view_webkit #: view:trial.balance.webkit:account_financial_report_webkit.account_trial_balance_view_webkit msgid "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}" msgstr "{'required': [('filter', '=', 'filter_opening')]}"
|